Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Даже если это поможет поймать убийцу?
– Даже если поможет. – Лицо девушки абсолютно ничего не выражало. – Моя сестра слишком вежлива, штобы просить вас о чем-то. А я не такая. Так што оставьте нас в покое.
– Если в интересах следствия мне придется еще раз переговорить с любой из вас…
– Я бы на вашем месте этого не делала. Ежели вы не оставите нас в покое, то обещаю, вы об этом пожалеете.
С удивительной скоростью Бетани Адамсон подошла к двери. Она исчезла до того, как Ким сообразила, что ей только что открыто угрожали.
Но вместо того, чтобы испугать ее, слова этой резкой девушки произвели на инспектора прямо противоположное действие.
Теперь она мучилась еще одним вопросом.
Детство Никола и Бет было абсолютно одинаковым, но выросли они прямыми антиподами. Так что же произошло с Бетани, что превратило ее в такую злобную и недружелюбную индивидуалистку?
Глава 47
Жилой массив Холлитри находился между Брирли-Хилл и Уордсли. Весь этот район, построенный муниципалитетом в семидесятые, располагался на площади в две квадратные мили, и на данном этапе в нем только официально зарегистрированных сексуальных маньяков проживало целых шесть штук. Внешний круг состоял из серых сборных домов с окнами, стекла в которых были или разбиты, или заколочены досками, или зарешечены. Ограды, которые когда-то разграничивали участки, давно исчезли, а палисадники возле заброшенных домов жители массива теперь использовали в качестве свалок для мусора. Дороги были забиты брошенными машинами с вывороченными панелями.
Внутренний круг состоял из домиков, стоявших по двенадцать в ряд. Внешние стены зданий были сплошь покрыты вульгарностями, нанесенными спреем из баллончиков, которые рассказывали об интимной жизни пчелок и птичек гораздо больше, чем школьные учебники. Битву с создателями этих произведений муниципалитет давно проиграл. Ким совсем не нужно было выходить из машины, чтобы ощутить тяжелый запах подворотен, в которых обменивалось больше лекарств, чем в аптеках «Бутс»[65].
В центре района возвышались три высоких здания, которые доминировали над всей остальной застройкой. Годы, проведенные жителями этих домов в объятиях пенитенциарной системы ее величества, простирались до самого Ледникового периода.
– Знаешь, шеф, если Толкиен действительно списывал темные земли Мордора[66] с Черной Страны, то смотрел он именно на эту застройку, – сказал Брайант.
Ким была согласна с ним. Надежда давно покинула сию землю – инспектор хорошо это знала, потому что первые шесть лет своей жизни провела именно в одной из башен Холлитри.
Брайант припарковался перед длинным рядом домов, в которых раньше располагались местные магазины. Последним из них закрылся газетный киоск, после того как его хозяина, под угрозой ножа, ограбили два двенадцатилетних хулигана.
Центральное здание, в котором когда-то раньше располагалось заведение, торгующее горячей пищей, было теперь приспособлено под Центр социально-медицинской помощи.
Возле входа в него ошивались семеро девочек-тинэйджеров. Вход был заблокирован как их телами, так и их ненавистью. Брайант посмотрел на Ким, и та улыбнулась в ответ.
– Только постарайся без членовредительства, шеф, – попросил сержант.
– Ну конечно, обязательно.
Брайант держался позади, а Стоун подошла к девочке, которую посчитала главной в группе. Ее волосы были выкрашены в три оттенка фиолетового цвета, а нежные, без единой морщинки, щеки проколоты металлическими булавками.
– Входная плата, – произнесла девочка, вытянув руку.
– И сколько же? – Ким посмотрела ей в глаза, стараясь сдержать смех.
– Как насчет сотни?
– Неа, слишком круто, – покачала головой Стоун. – Может, слыхала – на дворе рецессия.
Девочка ухмыльнулась и сложила руки на груди.
– Вот поэтому и приходится задирать цены.
Ее товарки посмеивались и толкали друг друга локтями.
– Хорошо, ответь мне на простой вопрос и считай, что мы договорились, – предложила инспектор.
– Не буду я ни на чё отвечать, потому шо ты, сука, все равно не войдешь.
Ким пожала плечами и стала поворачивать назад.
– Как хочешь, я, конечно, уйду, но я предложила тебе хоть какой-то шанс заработать.
– Ну и чё, шо за вопрос?
Стоун повернулась и увидела перед собой лицо, полное жажды денег.
– Скажи, сколько мне придется заплатить, если у меня пятнадцатипроцентная скидка?
На лице крашеной девочки появилось замешательство.
– Не знаю я никаких гре…
– Вот видишь. А если б ходила в школу, то могла бы вымогать гораздо больше. – Ким наклонилась ближе, так, что их лица почти соприкоснулись. – А теперь вали, пока я не вытащила тебя за твое кольцо в носу.
Стоун говорила негромко, надеясь, скорее, на свой взгляд, чем на голос.
Девочка не отводила глаз целую минуту, но Ким ни разу не сморгнула.
– Пошли, девчонки. Не хочется об эту суку руки марать, – произнесла, наконец, крашеная, отходя влево. Ватага последовала за ней.
Остановившись в дверном проеме, Ким повернулась:
– Девчонки, десятка той, кто последит за машиной.
Предводительница компании была уже готова отказаться, но тут ее в спину толкнула одна из товарок.
– Идет, – проворчала крашеная.
Брайант, вслед за Ким, вошел в здание. Все, что представляло собой хоть какую-то ценность, было давно разворовано, включая и потолочную плитку. Через заднюю стену помещения проходила семифутовая трещина.
В противоположном углу стояли трое мужчин. Все они повернулись в сторону вошедших, и двое из них мгновенно напряглись и направились к двери.
Потомственные преступники ничем не отличались от ищеек – полицейских они чуяли за версту.
– Мы вас что, чем-то испугали, ребята? – спросил Брайант.
Один из «ребят» втянул сквозь зубы воздух, выражая таким образом свое презрение, и Ким покачала головой. Чувство было взаимным.
Третьего, оставшегося, Стоун узнала: это был тот человек, которого она видела в крематории, когда они с Брайантом гнались за телом Мэри Эндрюс.
– Пастор Уилкс, – с сарказмом обратился к нему Брайант, – а я и не узнал вас без одежды.
Виктор Уилкс натянуто улыбнулся – было видно, что он с трудом переносит эту шутку, которую слышит уже не первый раз. Хотя Брайант был недалек от истины.
Одетый в церковные одеяния, Уилкс был образцом респектабельности, благоговения и дружелюбия. А вот здесь, в обычных условиях, он выглядел как совершенно ничем не примечательный человек. В крематории, при первой встрече, Ким решила, что ему около пятидесяти, но без церковных одеяний он стал лет на десять моложе. Обычные голубые джинсы и синий свитер подчеркивали его фигуру, состоявшую из одних мускулов.
– Хотите попить? – спросил он, указывая на серебряный сосуд.
Инспектор обратила внимание на два последних пальца его правой руки. Они были согнуты внутрь, как крючки. Такую травму она уже видела у бойцов, предпочитавших боксировать без перчаток, и поэтому, принимая во внимание его рост, который был выше среднего, решила, что когда-то он принимал участие в уличных боях.
Ким посмотрела на сосуд и ткнула Брайанта локтем в бок.
– Нет, спасибо, пастор… то есть проповедник, то есть… – забормотал ее коллега.
– Прошу вас, называйте меня Виктором.
– И какого черта вы здесь делаете? – спросила Стоун, зная, что ни один человек в здравом уме не появится в этом районе по своему собственному желанию.
– Пытаюсь дарить людям надежду, инспектор, – улыбнулся Уилкс. – Этот район – один из самых нищих в стране. Так что я пытаюсь доказать его жителям, что выход есть всегда. Осуждать их очень просто, но в каждом есть что-то хорошее, надо только уметь разглядеть его.
Ага, а вот и голос, приберегаемый для церемоний!
– И каковы ваши успехи? – раздраженно спросила Ким. – Сколько заблудших душ вам удалось спасти?
– Цифры меня не интересуют, дочь моя.
– К счастью, – заметила женщина, оглядывая комнату.
Брайант решил, что пора поговорить о расследовании.
– Как мы понимаем, вы регулярно посещали Крествуд – разговаривали с воспитанницами, проводили службы? – спросил он.
– Это так, – кивнул проповедник.
– Мы также знаем, что время от времени вы подменяли Уильяма Пейна.
– И это верно. Все мы время от времени предлагали ему свою помощь. Его положение – думаю, вы со мной согласитесь – совершенно незавидное. Его привязанность к дочери потрясает. Он постоянно благодарит Бога за то, что Люси жива, и без устали ухаживает за нею. Все сотрудники пытались ему помочь, – Уилкс задумался, а потом добавил: – Ну, почти все.
Ким закончила осмотр комнаты и встала рядом с Брайантом.
– Кстати, коль уж вы заговорили о сотрудниках… Не могли бы вы рассказать нам о тех, кто работал там в ваше время? – попросила она.
Виктор подошел к сосуду, и женщина удивилась, что этот металлический предмет еще не успели украсть.
- Игра в метаморфозы - Миньер Бернар - Иностранный детектив
- Ложный рассвет - Том Лоу - Иностранный детектив
- Так поступают мужчины - Чейз Джеймс Хэдли - Иностранный детектив
- Холоднее войны - Чарльз Камминг - Иностранный детектив
- Скрытые намерения - Омер Майк - Иностранный детектив
- Тринадцатая карта - Омер Майк - Иностранный детектив
- Подарок ко дню рождения - Барбара Вайн - Иностранный детектив
- Смерть на каникулах - Джозефина Белл - Иностранный детектив
- Избави нас от лукавого - Лиза Кул - Иностранный детектив
- Ворон и Голландка - Лора Липпман - Иностранный детектив