Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Живот будет расти, — заметил супруг ещё два часа назад. — Пошли, запасемся одеждой? И всем, что в таких случаях полагается?
Он искренне хотел сделать ей приятно тогда. Когда был ещё живой.
Совместный поход, мимишное настроение плюс темперамент мужа предсказуемо вылились в их обычную шалость: секс в примерочной кабинке.
Данный сектор готовой одежды, кстати, обстановкой и негромкой музыкой располагал и не к такому.
Она находилась спиной к дверце, со спущенными до колен брюками (и не только ими…), потому в отражении зеркала успела увидеть только очень быстрое движение: из-за занавески появилась чья-то рука, буквально на миг — а затем Ватару завалился вперёд, прямо на неё.
В основании его черепа (или это надо называть шеей? Слёзы душили, а мысли путались) торчал самый обычный хозяйственный нож, которые продаются в секции кухонной утвари любого супермаркета.
— Пожалуйста, постарайтесь сосредоточиться, это очень важно! Я уже вызвал и полицию, и врачей! — старший смены охранников пытался безуспешно выяснить хоть какие-то детали у бьющейся в истерике женщины.
Получалось не очень.
Он деликатно отводил взгляд от её не совсем одетого тела и безуспешно повторял просьбу.
С другой стороны, опыт и беглый осмотр уже сказали ему: врачам здесь делать нечего. Под ногами — труп.
Ну разве что медики смогут успокоить саму свидетельницу, которая каким-то чудом не присоединилась к своему мужу.
Он понимал, что детали по горячим следам сейчас бесценны. К сожалению, добиться чего-то вразумительного от женщины со спущенными брюками не представлялось возможным.
— Ладно, подождём приезда врачей, — махнул он наконец рукой, обращаясь к младшим коллегам. — И пусть с ней полиция разбирается, я умываю руки.
Глава 17
Телефонный разговор двух неустановленных абонентов.
— О, у вас есть наш номер?! — голос с китайским акцентом звучит удивлённо. — Я, признаться, не сообразил в первую минуту: кто бы это мог быть.
— Такие звонки лучше делать через якобы роуминг, — хмуро отвечает японец. — Да, аппарат и подключение ваши.
— Нам, кажется, удалось вас впечатлить результатом? Теперь вы даже на всякий случай подстраховываетесь, раз выходите на связь подобным образом? — иностранец мягко улыбается.
— Раньше не происходило того, что происходит сейчас. Имею в виду последние новости нашего общего дела.
— Внимательно слежу за ходом вашей мысли. Раз вы набрали меня первым, значит, вам есть что сказать. Теряюсь в догадках.
— Вы выбрали несколько необычный способ решения проблемы. Обычно так не делается.
— С нашей точки зрения, необходимая коррекция завершена успешно: вы, так сказать, техническим нокаутом выходите в лидеры.
— Я действительно связался с вами, чтобы кое-что обсудить. Возможно, даже предостеречь. — Японец говорит медленно и тщательно подбирая слова. — Когда набирал вас, очень хотел высказаться. Но прямо сейчас уже не уверен. Могу спросить, какова была логика принятия решения?
— Вы о…
— ДА! Я поймал себя на том, что абсолютно вас не понимаю.
— Логика была очень простая. Каждую организацию можно условно считать отдельным организмом. В отличие от человека, организация может не разрушиться даже после потери головы — если она очень высоко организована. — Хань вежливо улыбается. — Если закладываться на самый плохой для нас вариант, то даже эта голова может восстановиться, со временем. Тут зависит от их внутренних процессов, тем более что у неё есть прямые наследники.
— Но?‥
— Но любая регенерация мозга требует времени. Если даже предположить, что у наших соперников в битве за финишную ленточку муниципалитета вместо паралича сейчас возобладают здравый смысл и высочайшая корпоративная культура, у них всё равно уйдет какое-то время на выстраивание вертикальной структуры заново. — Голограмма китайца безмятежно смотрит на собеседника. — Как бы там ни было, это потеря уже второй головы у них, причём за очень короткий срок. Очень большая стрессовая нагрузка на весь организм — за период выборов точно можно не опасаться. Мы уверены в своём анализе.
— Вы наблюдаете, кхм-гхм, за этим их организмом изнутри?
— Простите?
— Перефразирую. У вас внутри этой структуры есть свои источники информации?
— Нет. Это не наш уровень.
— Пугаете.
— Это не наш уровень в том смысле, что слишком мелко.
— А-а-а. Понял.
— У вас сейчас сразу два подавляющих преимущества, когда обычно хватает и одного. Мы, как ваши партнёры, искренне верим в ваш сегодняшней запас прочности.
— Все дальнейшие сложности вы планируете решать таким же путём?
— А вы сейчас что имеете в виду? — китаец впервые за время разговора напрягается.
— Ну мало ли. Как вы говорите, вдруг у них голова ещё раз слишком быстро сама восстановится. Или тело без этой головы неожиданно начнёт прогрессировать, исполняя её функции.
— Сейчас не готов ответить на абстрактный вопрос. Давайте решать все проблемы по мере их поступления? Мы же показали, что способны защитить собственные интересы; есть мнение, что этого будет достаточно.
— Услышал. Всего доброго.
* * *
Сяо, окончив двухминутный разговор, какое-то время невидящими глазами смотрел на стену.
По идее, они нарушили многие правила японского общества. Ходзё явно звонил именно поэтому — хотел понять, где находятся границы решительности Поднебесной.
Но когда имеешь дело с гигантом, а сам ты при этом — достаточно скромный малыш, у тебя и возможностей влиять на гиганта намного меньше, нежели наоборот.
Вслух подобных вещей не говорят, поскольку паритет партнёров наоборот подчеркивают.
Несуществующий паритет.
В принципе, японец должен был всё понимать и сам, когда брал у них миллиард. Когда не то чтоб просил этот миллиард; скорее, когда против него не возражал и когда на него рассчитывал.
— Столица Поднебесной — не то место, где в адрес каких угодно островов будут рассматривать инструменты типа хирургического скальпеля, — вздохнул Сяо вслух в абсолютно пустой комнате. — Зачем заморачиваться, выпиливать что-то четыре часа, если можно один раз ударить кувалдой?
Посидев молча ещё пару минут, китаец решительно развернул виртуальную клавиатуру: работа только начиналась.
Да, ампутация "головы" ключевой компании-конкурента была уместной, и исполнили её хорошо.
Но это был только один шаг из запланированных; первый, но далеко не единственный.
Чтоб ни у кого не возникло сомнений, кто же сегодня хозяин муниципалитета, на улицах должен царить хаос. Царить недолго, хаос должен быть полностью управляемый и старательно ограничиваемый снаружи, по границам муниципалитета (или в дела района вмешается префектура, или даже кто-нибудь повыше).
Но спокойно в ближайшее время
- Товарищ кот - Илья В. Попов - Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Кто ты, Такидзиро Решетников? Том 3 - Семён Афанасьев - Попаданцы
- Заучка для боксера - Ульяна Николаевна Романова - Периодические издания / Современные любовные романы / Прочий юмор
- От Карпат до Амура - Владимир Владиславович Малыгин - Боевая фантастика / Попаданцы
- Справедливость (СИ) - Афанасьев Семён - Попаданцы
- Ржевский. Том 3 - Семён Афанасьев - Героическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Ржевский 3 - Семён Афанасьев - Героическая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Падение Прайма. Том 1 - Роман Сергеевич Афанасьев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Тайная связь - Джулия Ромуш - Периодические издания / Современные любовные романы
- Почувствуй меня - София Александровна Ларина - Любовно-фантастические романы / Периодические издания