Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наш игрок покрутил головой и тихонько рассмеялся.
– Ну, ты даешь, босс!
Потом он посерьезнел и хлопнул меня по плечу:
– Знаешь, если у меня раньше и были какие-нибудь планы, то с недавнего времени… Но все равно, спасибо.
– За что?
– Сам знаешь за что.
Вместо ответа парень пожал плечами, и.
– Ну что, составили свой заговор? – почему-то без своего неизменного сарказма осведомилась девушка, когда мы вернулись к друзьям.
– А то. Можешь начинать трепетать и молить о пощаде, – ухмыльнулся Бон.
– Тебя или его?
– По очереди.
– Как-нибудь потом. Но я очень рада, что у вас теперь есть время, чтобы подумать о первоочередных делах? Что будем делать, Сэд?
Вопрос застал меня врасплох.
– А причем тут я? – машинально, сорвалось с моего языка.
– Если бы у Бона была идея, он не смог бы ее удерживать в себе так долго. Мы с Римбольдом тоже зашли в тупик. Остаешься ты.
Я оглядел всех троих. Да нет, никто не улыбался. Они серьезно смотрели на меня и ждали.
Мои друзья верили в меня и ждали, что я что-нибудь придумаю.
– Давай, босс, не стесняйся! Здесь только свои! – подбодрил меня Бон. Глори не сказала ничего, но ее глаза…
Кусты зашелестели, и в полосу лунного света шагнули две темные фигуры. Странно знакомые.
– Не только, дружище, – широко улыбнулся я. – А у меня есть идея.
– Ну, наконец-то!
Глава XV
В которой рассказывается о том, как паевое товарищество «Глори и Ко» отчасти потеряло самостоятельностьЯрко-малиновый камзол, лениво наброшенный на одно плечо. Курчавая черная поросль, выглядывающая из расшнурованной на груди белой рубашки. Чуть прищуренные, хитрые, ничего не упускающие глаза орехового цвета. Холеная рука с крупным опалом на указательном пальце, задумчиво оглаживающая кривой кинжал у пояса. Примерно семьдесят килограммов показной, нарочитой лени и расслабленности. Робин Бэд, когда-то простой капитан. Ныне всесильный глава КГБ.
– Значит, я повинен во всех ваших злоключениях? И вы явились сюда, чтобы требовать справедливости?
– Ну, требовать у вас – это уж чересчур, – улыбнулся я. – Небезопасно, знаете ли…
Робин рассмеялся, показав две золотых коронки.
– Да уж знаю, знаю. И самое главное – бессмысленно. Да… Но если так, тогда будьте добры, объясните цель своего визита.
– Видите ли, сударь, – влез в разговор Бон, – как вы сами только что справедливо отметили, вы в некотором роде являетесь причиной нашей проблемы. То есть, не вы лично, а установленные вами и досточтимыми магистратами законы, касательно морских перевозок. Причем, заметьте – мы отнюдь не против платить, но только…
– Только нечем, – вновь показал нам коронки Бэд. – Я, с вашего позволения, немного поупражняюсь в логике. Итак, группа людей… прошу прощения у достойного гнома… э-э… путешественников прибывает в Паррис издалека, чтобы нанять корабль для плавания в некое место… какое – для моих рассуждений совершенно не важно. Это первое. В Паррисе же – равно как и во всех прочих городах-государствах на побережье – законы таковы, что обычные фрахтовые расценки, скажем так, несколько завышены, а посему – корабль у путешественников нанять не получается. Это второе. Так случилось, что к упомянутым уже законам приложил руку некий Робин Бэд, которого найти и заставить себя выслушать для чужака совсем не так просто, но все же возможно, если сильно постараться. Это третье. И вот путешественники, которым таки удалось привлечь внимание главы КГБ, перебаламутив полгорода среди ночи, собираются попросить его, ввиду чрезвычайной важности их предприятия, снизить для них расценки. Я ничего не упустил?
– Почти.
– Вот как?
– Робин Бэд не упомянул лишь о том, что путешественники были бы бесконечно рады, если бы его люди сами доставили их в упомянутое место за приемлемую для них сумму или выполнение посильной услуги.
Глори мастерски скопировала не только манеру изъясняться главы КГБ, но и его тягучую интонацию. Робин зааплодировал:
– Браво, сударыня! Вышеупомянутый вам бесконечно признателен.
– Взаимно, сударь, взаимно. И что же вы нам ответите?
Пират посерьезнел и, подперев кулаком щеку, ненадолго задумался. Через какое-то время он встал со своего стула и принялся мерить шагами комнату, заложив руки за спину и насвистывая обожаемую моряками всех вод песенку «Женушка в любом порту». Находившись же и насвистевшись вволю (что заняло минут десять), он вновь сел и решительно мотнул головой:
– Нет.
Само собой, мы были почти уверены в подобном ответе, но одно дело – думать, и совсем другое – слышать.
– Хотите знать, почему? Извольте. Дело, что бы вы там ни думали, вовсе не в моей черствости и вредности, как раз наоборот. Как человек, я искренне хотел бы вам помочь, и даже бесплатно. Вы мне импонируете уже тем, что не побоялись заявиться сюда с подобным предложением, а до этого – еще и уговорили парней привести вас ко мне. Кроме того, у меня тоже есть родители, которых я весьма люблю. Если бы мой старик вот так пропал, и у меня были бы хоть какие-то координаты, то я бы приложил все силы для того, чтобы его вытащить. Так что Робин Бэд, господа, полностью на вашей стороне.
– И, несмотря на это, нет?
– Вот именно. Несмотря на это, а точнее – из-за того, что я – глава КГБ. Как говаривал боцман на корвете «Гай Гисборн», где я когда-то плавал юнгой, «так уж склалось». А глава КГБ, устанавливая столь мешающие вам порядки, договорился с бургомистрами, что ни для одного корабля исключений из правил не будет. И нарушать слово мне жутко не хочется по целому ряду причин, даже если не брать в расчет тот факт, что словом своим я весьма дорожу, а репутацией – пуще того.
Я понимающе кивнул:
– Хотите сказать: что сделано однажды, то может повториться?
– Что-то вроде того. Уж так устроен человек – раздвиньте один единственный раз привычные для него рамки, и он тут же заявит, что так всегда и было…
– А что касается нашего второго предложения?
– Опять-таки, нет. Правила КГБ запрещают его членам заниматься перевозками товаров и пассажиров – на этом особо настаивали господа бургомистры, и я их всецело поддерживаю. Каждый должен заниматься своим делом. Да и потом, тут в дело грозит вступить только что упомянутый закон человеческого существования. Уж простите, но мне совершенно не хочется через какое-то время проснуться главой нескольких сотен добропорядочных моряков. Несолидно как-то после всего былого. И, наконец, я решительно не вижу дела, которое не могла бы самостоятельно выполнить моя команда, и которое при этом было бы по плечам вашей четверке.
Что ж, по крайней мере пират был откровенен, и на том спасибо. Мы извинились за то, что отняли его драгоценное время, и поднялись, чтобы раскланяться.
– Один момент. Вы мне действительно понравились, а своим теперешним поведением нравитесь еще больше. Опять-таки, так уж склалось, что в силу разных причин я обожаю делать себе приятное… Одним словом, я предлагаю вам вступить в славные ряды КГБ.
Мы слегка опешили.
– Но вы, кажется, только что сказали, что не нуждаетесь…
– Не нуждаюсь. И заставлять вас отрабатывать свое членство активными действами типа абордажей тоже не собираюсь. Вы от нашего союза получите несравненно больше: по нашим законам любой, состоящий в Комитете, раз в три года может попросить Организацию о посильной для нее услуге личного характера. А уж выделить один из своих кораблей с командой на некоторое время для КГБ более чем по силам…
М-да, неожиданное предложение, что и говорить. Неожиданное и, чего уж греха таить, несколько пугающее. Даже учитывая тот факт, что мы ни словом не обмолвились о том, кто такой на самом деле пропавший отец Глорианны, выяснить это будет не так уж сложно. И что тогда? Какую выгоду преследует Бэд и что он может получить, имея наследницу целого королевства членом своей Организации? Конечно, прямо я об этом не спросил. Не успел.
– Знаете, сударь, – только не обижайтесь, – жизнь в нашем прекрасном мире как-то сама собой настраивает на уверенность, что ничего в нем просто так не делается. – Бон был сама изысканность и непринужденность. – И я смею предположить, что кроме доставления себе удовольствия, у вас есть и другие резоны для этого благородного предложения. Это так?
– Мой друг хочет сказать, – вставила Глори, – что всем нам хотелось бы знать, в чем конкретно будет заключаться наша служба КГБ?
– А если ни в чем, то как вы объясните другим своим… э-э, коллегам, почему приняли в Организацию совершенно бесполезных людей и гнома? – закончил я.
Робин зевнул, изящно прикрыв рот ладонью:
– Еще что-нибудь? Не стесняйтесь, прошу. Сразу на все и отвечу.
– Хватит на первый раз, – сварливо отозвался Римбольд. – Вы, господин капитан, говорите пока, а мы поглядим.
- Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Эльтеррус Иар - Юмористическая фантастика
- Святой Рейтинг - Александр Григорьевич Домовец - Боевая фантастика / Повести / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Волшебник на пенсии (СИ) - Степанов Вадим - Юмористическая фантастика
- Красная дуга - Андрей Александрович Протасов - Ужасы и Мистика / Юмористическая фантастика
- Жена на одну ночь (СИ) - Эванс Алисия - Юмористическая фантастика
- Билл, герой Галактики: Последнее злополучное приключение - Гарри Гаррисон - Юмористическая фантастика
- Волшебный секретарь. Книга 10 (СИ) - Шах Лия - Юмористическая фантастика
- Фу такими быть! Или мистер и миссис Фу - Кристина Юрьевна Юраш - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- От винта 3! Приручить императора, полюбить дракона (СИ) - Сапфир Ясмина - Юмористическая фантастика
- Дверинда - Далия Трускиновская - Юмористическая фантастика