Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но на самом деле всегда можно опуститься еще ниже. Найтвуд понял это, когда ощутил под носом предательскую влагу. При его состоянии здоровья он вообще должен был валяться в постели под присмотром врачей, горстями глотая таблетки.
Найтвуд почувствовал сильное головокружение. В прошлый раз, когда такое случилось, он свалился без сознания. Так что на этот раз, чтобы не упасть, он поспешно опустился на землю прямо посреди узкого грязного переулка.
Голову внезапно сжали тиски боли, с такой силой, что перед глазами поплыло. Найтвуд завалился на бок, прижав колени к груди и обхватив голову руками.
— Эй, смотри на этого доходягу. Что приятель, обштырялся так, что перед глазами черти пляшут?
Неприятный смех отозвался в голове гулом. Найтвуд с трудом разлепил глаза. Над ним стояли двое. Он не видел лиц, в глазах двоилось, но они явно не собирались помочь ему подняться.
— Проверь карманы. — Один пихнул локтем приятеля.
Второй опустился рядом с Найтвудом и начал шарить по карманам куртки. От него несло кислым пивом и застарелой блевотиной. Найтвуд почувствовал, что его сейчас вывернет и застонал. Не обращая на него внимания, парень поднялся. Он протянул разочарованно:
— Голяк, только пара монет и жетон на метро.
— Гляди, а одежка-то у него вроде ничего.
Второй присматривался к куртке, которую Найтвуду дала Кейси. Парни переглянулись и начали стаскивать ее. Найтвуд засопротивлялся. Он попытался отпихнуть одного и попал ему по уху.
— Ты совсем охренел?! — заорал тот и двинул Найтвуда в челюсть.
Удар не был сильным и не смог бы причинить вреда, если бы Найтвуд был здоров или хотя бы мог сосредоточить зрение на грабителях. Но он не мог. Голова мотнулась в сторону, ударившись об асфальт. В глазах потемнело. Мужчина ничего не видел, только ощущал новые удары.
— Эй, Курц, оставь. Оставь, говорю, — услышал Найтвуд голос одного из парней. — Смотри, у него кровь. Если ты прибьешь этого доходягу, нам на хвост опять сядут копы. Ты этого хочешь, а?
Кажется, парень сумел вразумить дружка, потому что удары прекратились. Найтвуд услышал быстро удаляющиеся шаги перед тем, как его затянуло внутрь черного тоннеля.
Глава 13. Мусорный квартал
Найтвуд проснулся от боли в ребрах, когда попытался перевернуться на бок. Он открыл глаза. Вокруг была кромешная темнота, что невольно наводило на мысли, а не умер ли он. Но все же Найтвуд надеялся, что после смерти не будет чувствовать боли. Это стало решающим доводом в пользу того, что он скорее жив, чем мертв. Хотя от такой жизни кто угодно коней двинет.
Найтвуд немного полежал с открытыми глазами, привыкая к темноте. Когда зрение приспособилось, он обнаружил, что лежит на матрасе, брошенном на пол. Комната, где он оказался, была очень маленькой, с единственным окошком прямо под потолком, — очень узким, скорее похожим на форточку.
Больше ничего разглядеть не удалось. Зато Найтвуд распознал запах. Запах перегара забивал ноздри, как старая пакля. Голова по-прежнему болела, но не так сильно, чтобы мужчина не мог соображать. Он вспомнил, что когда отключился, лежал в грязном проулке. Значит, кто-то принес его сюда. Только куда — сюда? И кто мог это сделать? Нет шансов, что Кейси или Грэм снова нашли его.
Стоило подумать о Кейси и Грэме, как мужчина вспомнил о словах Сафлера. Штаб Сопротивления уничтожен и неизвестно, что случилось с теми, кто мог там находиться. Живы ли они?
Живот скрутила судорога страха и отчаяния. Найтвуд с трудом подавил накативший приступ паники. Сперва надо понять, в какие еще неприятности попал он сам.
Мужчина выпутался из тонкого и, судя по запаху, грязного одеяла, которым был укрыт, и сел. Напротив места, где он сидел, отчетливым пятном выделялась дверь, но Найтвуд решил пока не пытаться выйти, — он сомневался в том, сможет ли встать.
— Есть здесь кто-нибудь? — громко спросил мужчина, не надеясь, однако, услышать ответ.
Но, прислушавшись, понял, что за дверью происходит какая-то возня.
— Эй! Есть кто живой? — повторил Найтвуд так громко, как только смог. После приступа он испытывал слабость, так что едва мог разлепить губы.
Вдобавок в легких запершило, и мужчина закашлялся долгим мокрым кашлем. Пока он содрогался от внезапного приступа, дверь распахнулась, и в комнате зажегся свет. Найтвуд зажмурился, ослепленный.
— А, очнулся, — раздался хриплый голос.
Найтвуду показалось, что человек, сказавший это… был пьян.
Когда глаза перестало резать от яркого света, он увидел перед собой немолодого мужчину. Тот был одет в растянутые тренировочные штаны и порванную на рукаве рубаху. На тощих плечах болтался нелепый бежевый плащ, заляпанный подозрительными пятнами. Лицо было опухшим, покрытым крупными морщинами. Грязные нечесаные космы торчали во все стороны. Красные заплывшие глазки рассматривали Найтвуда мутным взглядом.
— Кто вы? — потребовал Найтвуд.
— Я — кто? — ответил мужик вопросом на вопросом. — Я-то, понятное дело, Трэнт Четвертак. А вот ты кто — это вопрос.
— Я? — зачем-то переспросил Найтвуд. — Мое имя — Найтвуд Александер. Я… — он задумался и тихо закончил, — я просто человек, никто.
— А… — протянул Трэнт, как будто ответ Найтвуда все ему объяснил. — Не переживай, здесь все — никто. А те, кто считает себя кем-то, долго здесь не заживаются.
Найтвуд не мог сказать, что такой ответ его порадовал.
— Ну как, чутка получше? — озабоченно спросил мужик, назвавшийся Трэнтом. — Погоди-ка, чаю принесу.
На нетвердых ногах он вышел. У Найтвуда появилось время осмотреться. Под ногами был бетонный пол, от которого тянуло холодом, стены были некрашеными. Под низким потолком толстыми змеями ползли железные трубы. Из мебели в маленькой комнатке был только матрас, на котором сидел Найтвуд, стол с обгрызенными ножками и стул.
Со своего места Найтвуд видел, что стол завален книгами, обертками от еды, банками от газировки и разным мусором. А все пространство под столом, как и половина комнаты, было заставлено аккуратно составленными бутылками из-под какого-то вина, наверняка, самого дешевого и отвратительного на вкус.
Через пару минут мужик вернулся с большой кружкой, которую протянул Найтвуду. Кружка была грязной, с отколотым краем, и плескалось в ней что-то, по виду и запаху больше похожее на помои, чем на чай. Найтвуд отставил подозрительное пойло в сторону, рассматривая некрашеные стены.
— Где мы? — спросил он, хотя уже догадывался об ответе.
— В подвале дома номер пятнадцать по улице Строителей, — ухмыляясь, ответил мужик. Его качнуло, и он привалился к столу, чтобы сохранить равновесие. — Простите, что не царские хоромы.
— Да, нет, я… —
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Удар по Шайол Гул - Роберт Джордан - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Цвет ночи - Алла Грин - Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Фэнтези
- Бесконечный ноябрь - Яна Евтушенко - Периодические издания / Ужасы и Мистика
- Окольцованные - Сергей Устюгов - Детективная фантастика / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Я ненавижу оборотней - Катерина Полянская - Фэнтези
- Красный туман (СИ) - Айя Субботина - Фэнтези
- Совы на тарелках - Алан Гарнер - Фэнтези