Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно пальцы гиганта сомкнулись на вороте измазанной в грязи куртки Кида, и судебный исполнитель повернул его лицом к женщине, которая стояла в стороне, прижимая к себе раненую руку.
— Ты знаешь, кто она? — отрывисто спросил Лоутон.
— Конечно, а вы не знаете? — грубо ответил Кид, заработав болезненный тычок под ребра.
Кид не знал, по какой причине судебного исполнителя так интересует эта женщина, однако предположил, что тот принимает ее за Хариту Гардинер. Сходство и в самом деле было несомненным, особенно если смотреть издалека. Увидев ее с Лоутоном, Кид и сам сначала обознался. Даже Попрошайка Дик засомневался, когда Лоутон выставил ее перед собой в качестве прикрытия.
Харита Гардинер и эта стройная незнакомка были почти одного роста, и фигуры обеих были удивительно похожи. Несмотря на то что спутница Лоутона была по уши в грязи, она казалась даже красивее Хариты Гардинер.
Неожиданно в мозгу Кида мелькнула догадка: он понял, что Лоутон прикрылся этой женщиной, решив, будто она и есть Харита Гардинер и они с Попрошайкой Диком ее узнают. Поразмыслив над своим открытием, Кид так и не решил, какой ответ будет приятнее услышать этому гиганту, поэтому на всякий случай промолчал.
Лоутон не мог избавиться от подозрения, что Кид узнал Кейро. Он слишком долго колебался, разглядывая предательницу, а следовательно, знал, кто она такая.
Подведя Кида к вороному жеребцу, который вернулся к своему хозяину, Лоутон вынул из сумки наручники и застегнул их на его запястьях, потом привязал к дереву и убедившись, что он не сможет сбежать, подошел к трупу Попрошайки Дика.
В его душе не было особой жалости к бандиту, жизнь которого оборвала роковая пуля. Попрошайка Дик прославился участием в грабежах и убийствах, и не только на обеих территориях, но и в Миссури, Техасе и на незаселенных землях.
Лоутон вернулся к Кейро. Она была вне себя от злости, ее глаза горели, словно петли на воротах в преисподнюю. Однако Лоутон не чувствовал за собой вины. В конце концов, она понимала, на что идет, когда заманивала его в путешествие, зная о том, что любой подонок постарается его прикончить!
Будь проклято ее вероломство! Сколько раз Лоутон позволял себе забыть о том, кто она такая, но больше он об этом не забудет. Значит, он проехал по всей территории рядом с Лесной Птичкой в качестве подсадной утки!
Пока Лоутон мысленно слал ей проклятия, Кейро желала ему провалиться сквозь землю и оказаться в огненном царстве Аида. Этот негодяй воспользовался ею как щитом во время перестрелки, а потом швырнул на землю, словно мешок с сеном!
Теперь-то она уже не сомневалась, что ровным счетом ничего не значит для мистера Лоутона Каменное Сердце. Он сделал ее орудием своей защиты и объектом похоти. Она будет ненавидеть его до конца своих дней, который, судя по всему, не за горами, если он и впредь будет использовать ее в качестве живого щита!
— Я ненавижу тебя! — прошипела Кейро проходившему мимо Лоутону.
— Взаимно, — мрачно огрызнулся он.
— Не могу представить, как это взбрело тебе в голову. — Она помедлила, тщательно подбирая слова, чтобы швырнуть их ему в лицо. — Я совершенно безобидна, а ты…
— Безобидна! — завопил Лоутон. — Женщина, ты безобидна, как заряженная винтовка с взведенным курком! Удивляюсь, как ты не выстрелила мне в спину, пока я преследовал твоих дружков.
Кейро уставилась на Лоутона, расширив от удивления глаза.
— Дружков? — Она посмотрела на юного бандита, который на вид был не старше ее. — Я никогда в жизни не видела его!
— Правда? — Скривив рот, Лоутон взглянул на Кейро с откровенным презрением. — Странно, этот парень тоже сомневался, что знает тебя. Пытаетесь прикрыть друг друга, ясно!
— Лоутон Стоун, ты полный идиот! — прошипела Кейро.
— Наверное, раз уж позволил себе связаться с такой, как ты, — зло ответил Лоутон.
— Надеюсь, тебя поджарят в аду!
— Разве что с твоей помощью.
* * *Кид Фонтейн настороженно притих, слушая перепалку мужчины и женщины. Нетрудно было догадаться, что Лоутон неравнодушен к этой дерзкой девчонке, хотя и принимает ее за Хариту Гардинер.
Кид хитро усмехнулся. Ему все равно не избежать тюрьмы — за незаконную торговлю виски и пособничество Попрошайке Дику, но он сможет сделать так, что Харита Гардинер будет в безопасности. Как только выпадет возможность отправить Гардинерам весточку, он сообщит им эту интересную информацию.
Попрошайке Дику не удалось прикончить Лоутона Стоуна, зато Кид нашел способ превратить жизнь судебного исполнителя в кромешный ад — для этого достаточно соврать ему насчет этой девчонки. Черт возьми, если верно разыграть эту карту, то можно выторговать себе приговор помягче.
Восхищенный собственной изобретательностью, Кид без единого звука позволил Лоутону перетянуть рану у него на ноге и принялся наблюдать за тем, как аппетитная блондинка, бережно прижимая к груди раненую руку, бросает на Лоутона ядовитые взгляды.
— Ты готов к разговору? — спросил Лоутон, оказав пленнику первую помощь. — Как давно ты ее знаешь?
— Если это спасет меня от петли, я готов рассказать все, что знаю о Харитс Гардинер, — начал торговаться Кид.
Услышав это, Лоутон вскипел от злости. Целых три недели он подозревал, что Кейро и есть таинственная Лесная Птичка. Он расспрашивал десятки людей, но так и не получил никаких доказательств, пока их не представил ему этот молокосос. Самые черные его подозрения оправдались. Лоутон почувствовал себя преданным, хотя настойчиво твердил сам себе о том, что ничего хорошего ждать от этой зеленоглазой чертовки не приходится.
— Как тебя зовут? — продолжил он, перевязывая Киду рану.
— Кид Фонтейн.
— Существуют и другие способы заработать себе на жизнь, кроме того нечестного ремесла, которым ты занимаешься, — заметил Лоутон, доставая ордеры из седельной сумки. Порывшись в бумагах, он извлек ту, что была посвящена юному бандиту. — Судя по тому, что здесь написано, тебя разыскивают за торговлю виски на территории племени чероки.
Кид согласно кивнул и пожал плечами:
— Несколько месяцев назад у меня было туго с деньгами. Тогда-то в нашем городе и объявился Попрошайка Дик, хотя я еще не знал, кто он такой. Мы выпили, и я пожаловался на то, что на ферме много не заработаешь. — Кид помолчал, покосившись на блондинку, которая вскочила в седло и приготовилась выступить в путь. — Дик пообещал, что я смогу неплохо заработать, если перевезу краденое виски на территорию племени чероки. Гардинеры заключили сделку с кем-то из индейцев, и я должен был доставить товар. Так я и встретился с Гардинерами.
- Однажды в лунную полночь - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Нежное прикосновение - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Сердце дикарки - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Фиктивный брак - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Моя навсегда - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Сокровище любви - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Не удержать в оковах сердце - Шелли Такер - Исторические любовные романы
- Запретное прикосновение - Шелли Такер - Исторические любовные романы
- Кружевной веер - Кэрол Мортимер - Исторические любовные романы
- Где танцуют тени - Кэндис Проктор - Исторические любовные романы