Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поговорим позже.
Когда машина остановилась возле ранчо-пансионата и Бет выбралась наружу, уже сгустились сумерки. Линн последовала за ней, но только чтобы пересесть на переднее сиденье. Там она устроилась поудобнее и одарила Дина ласковой улыбкой:
— Придется тебе обойтись моей компанией вместо Бет. Слава богу, что я сама себе хозяйка, а не рабочая девушка!
— Поработать тебе не помешало бы, — усмехнулся мужчина и перегнулся через Линн: — Есть смысл заехать к тебе позже вечером?
Бет покачала головой:
— Я буду слишком занята.
— Тогда оставим разговор до завтра.
Бет подождала, пока автомобиль скрылся из вида, и поднялась по ступеням в холл. Ее не было всего одну ночь, но даже за столь короткое время атмосфера полностью изменилась, и теперь она с легкостью могла представить себе, что находится не на ранчо в сердце Аризоны, а в каком-нибудь английском деревенском трактире. Как сильно могли изменить помещение ряды игрушек и мишуры — учитывая, что они скрывали большую часть мексиканских ламп и настенных тарелок!
— Как Синди? — раздался за ее спиной голос миссис Мэйс, и Бет повернулась к ней, расплываясь в улыбке — Ну и слава богу. Ты, наверное, с ног валишься от волнения и усталости.
— Не только я!
— Дин не с тобой?
— Он поехал домой.
— Тебе надо было отправиться с ним. Уверена, он был бы не прочь отпраздновать.
— Я и так долго отсутствовала.
— Не говори глупости, детка. Если бы я не была такой эгоисткой, то отпустила бы тебя с работы еще на прошлой неделе. Дин наверняка именно этого и хочет. — Она улыбнулась. — Все идет отменно, и, честное слово, я думаю, тебе нет нужды оставаться. Возвращайся переночевать, если захочешь, но в остальном — приходи и уходи, когда тебе вздумается.
— Я не могу так пользоваться вашей добротой, — запротестовала Бет.
— Ерунда. Поскольку ты — будущая жена нашего самого зажиточного горожанина, я просто веду себя дипломатично!
Бет рассмеялась и обняла ее.
— Если настаиваете, я поеду и повидаю Дина.
— Я попрошу Мигеля отвезти тебя.
— Это было бы здорово. Тогда я смогу преподнести Дину сюрприз. — Бет помолчала. — Пожалуй, я даже не буду предупреждать его, что приеду. Хочу спрятать у него в библиотеке его рождественский подарок.
— Попроси Мигеля, чтобы он провел тебя в дом через сад при кухне. Он там раньше работал, дорогу знает.
Полтора часа спустя, успев принять душ и переодеться, Бет стояла в густой зеленой траве у стен дома Дина. В нескольких ярдах от нее на траву падал приглушенный свет из широких окон библиотеки, а чуть дальше — яркий свет из гостиной, оттуда доносились звуки голосов. Дин и Линн, видимо, пьют коктейли перед ужином. «Придется красться потише, если не хочу быть обнаруженной, — улыбнулась Бет. — Спрятав картину, вернусь в сад и войду в дом через парадную дверь».
— Хотите, я понести пакет? — прошептал Мигель.
— Сама справлюсь, спасибо.
— Тогда я пойти повидать Кончиту. Adios.
Он исчез, а Бет направилась к раздвижным окнам. Они были закрыты, чтобы не пропускать ночную прохладу, и она, затаив дыхание, дюйм за дюймом приоткрыла их, радуясь, что обошлось без шума. В библиотеке девушка оглянулась, решая, куда спрятать картину. Сначала попробовала книжные полки, но они были слишком узкие. Потом попыталась спрятать ее за диван, но он так легко катался на колесиках, что Бет побоялась — если кто-нибудь на него сядет, он сдвинется, и картина выпадет на всеобщее обозрение. Все это время она слышала разговор Дина и Линн. Но дверь в гостиную была полузакрыта, и их голоса звучали неразборчиво. Она вновь торопливо оглядела библиотеку. Надо найти место, где можно спрятать картину. Но где?
Стук каблуков по деревянному полу соседней комнаты заставил ее в страхе спрятаться за оконными занавесками. Похоже, Линн собиралась войти в библиотеку. Она приостановилась в дверях, и ее голос прозвучал очень отчетливо:
— Тебе следовало сказать Бет правду, как только ты узнал, что Синди поправится. Будь я на твоем месте, я так бы и поступила, и ничто не остановило бы меня.
— Мне многое надо сказать Бет, — ответил Дин, — и не надо указывать, когда и где я должен это сделать.
Бет уже собиралась прокрасться в сад, но замерла. Когда она осознала, что сейчас занимается подслушиванием, ее первым порывом было уйти за пределы слышимости, но ее остановили мрачные нотки в голосе Дина. Необъяснимый страх понемногу охватил ее всю.
— Скажите пожалуйста, какой обидчивый, — пропела Линн. — Учитывая, что я придумала схему, нельзя винить меня в том, что мне интересно, как ты собираешься завершить дело. — Она явно забавлялась происходящим. — Ты должен признать, это было очень умно с моей стороны. В конце концов, я разобралась в ней, как только увидела.
— Неужели? — Голос Дина звучал бесстрастно.
— Ты прекрасно знаешь, что так и было. Как только на сцене появился ты, Дэнни больше не имел для нее значения. Разумеется, сама она этого еще не понимала, но я-то была уверена! Ты сразил ее наповал, милый. Она втрескалась в тебя по уши! — Линн хихикнула. — Заметь, я не рассчитывала на то, что ты обручишься с ней. Это завело дело слишком далеко. Наверное, я забыла, что ты любишь совершенство во всем.
— Наверное, забыла, — согласился Дин.
Бет не стала слушать дальше. Всхлипнув, она развернулась, ощупью пытаясь найти выход. Картина выпала из рук, но девушка даже не остановилась, чтобы подобрать ее. Надо бежать. «Дин не любит меня, никогда не любил. Все это лишь притворство, придуманное для того, чтобы я оставила Дэнни в покое».
Она была уже в саду, со всех ног бежала по тропинке к кухонному крылу. За спиной раздался окрик Дина. Он позвал ее по имени, и Бет догадалась — услышал стук, когда картина упала на пол!
— Бет! — кричал он. — Вернись. Я хочу поговорить с тобой!
Она ворвалась в кухню. При виде ее Мигель вскочил, встревоженный.
— Отвези меня обратно в пансионат, — выдохнула Бет. — Сейчас же. Здесь есть другой выход? Я не хочу разговаривать с… я не хочу, чтобы меня видели.
Мигель посмотрел на пухленькую кухарку. Та кивнула.
— Кончита выведет вас через комнаты слуг на дальнюю сторону бассейна, — обрадовался Мигель. — Я беру машину и встречаю вас там.
— Если увидишь мистера Хардинга, не говори, где я, — приказала Бет. — Ты понял?
— Si, si. Вы не волноваться. Я не сказать ничего.
Он поспешно ушел, явно наслаждаясь романтической секретностью, а Бет поспешила за Кончитой через путаницу маленьких комнат, ведущую в ту часть сада, которую она еще не видела. Здесь было темно. Среди деревьев не горел ни один фонарь, и только луна освещала землю неровным светом. Бет острее ощутила простирающуюся вокруг пустыню и странные звериные голоса, хорошо различимые в неподвижном прохладном воздухе.
- От ненависти до любви - Рэчел Линдсей - Короткие любовные романы
- Модельер - Рэчел Линдсей - Короткие любовные романы
- Бегство от любви - Линдсей Рэчел - Короткие любовные романы
- Женщина-врач - Рэчел Линдсей - Короткие любовные романы
- Экранные поцелуи - Труди Пактер - Короткие любовные романы
- Демон соблазна - Рэчел Стайгер - Короткие любовные романы
- Кузина-самозванка - Эмма Дарси - Короткие любовные романы
- Нью-Йоркские каникулы - Жасмин Ка - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Дом у Русалочьего ручья - Линдсей Лонгфорд - Короткие любовные романы
- Тайна розового бриллианта - Ивонн Линдсей - Короткие любовные романы