Рейтинговые книги
Читем онлайн Цветы в Пустоте (СИ) - Сергеева Александра Александровна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 135

   У Сильвенио не пронеслась перед мысленным взором вся его жизнь, нет. Что там определённо пронеслось — так это очень живые и красочные воображаемые картины размозжённого об стену черепа и адской боли в маленьком разбитом теле. Фоном ещё мелькнула мысль, что вот этот долгий сплошной "мяяяяяв", бьющий по барабанным перепонкам — это его собственный голос…

   Когда до неизбежного столкновения со стеной оставалось всего пару десятков сантиметров, что-то подхватило его сбоку и изменило направление полёта. Теперь он летел вверх. А в следующее мгновение знакомые загорелые руки поймали его из воздуха и втащили на что-то твёрдое и холодное. Внизу, бесконечно далеко и бесконечно близко, со стеной с яростным грохотом столкнулась толща воды.

   — Ну-ну, незачем так пугаться, — спасительные руки методично прошлись по его голове и бокам, приглаживая вздыбленную мокрую шерсть. — Зато ты теперь самая настоящая пташка, раз научился летать.

   Сильвенио заставил себя более-менее успокоиться и внимательно огляделся. Аргза сидел с ним рядом на корточках, добродушно посмеивающийся, и всё трепал его несчастные ушки, миниатюрными локаторами вращавшиеся во все стороны. Бетонный пол в нескольких дюймах от его нервно подёргивающегося хвоста обрывался в пустоту, а пустота, в свою очередь, недовольно бурлила оставшейся где-то внизу водой. Значит, коридор был не тупиковый на самом деле, просто у самой стены поворачивал не вбок, а вверх, чего в начале пути не было видно, и над ними проходил уровнем выше ещё один коридор — по обе стороны ровного квадратного провала, через который они попали сюда, фосфоресцировал зелёными лампами абсолютный близнец затопленного теперь туннеля. Пират, видимо, применил Тёмную технику, чтобы переместиться сразу к стене, а оттуда — наверх, но, так как перемещаться таким образом он мог только один, для Сильвенио пришлось разрабатывать дополнительный план.

   План. Конечно. Ну-ну…

   "Я очень рад, что вам по-прежнему весело, сир."

   Аргза поднялся на ноги с коротким смешком, деловито вглядываясь в зелёный полумрак нового коридора. Потом глянул на Сильвенио, оценивая его состояние.

   — У тебя слух и чутьё сейчас должны быть лучше. Что-нибудь засёк?

   Тот фыркнул и принюхался. Подозрительного гула вроде бы больше не было, но какой-то дальний шорох привлёк его внимание. Он пригнулся к полу: шаги. Тихие и одиночные. Аргза кивнул — он тоже это слышал (у кого тут звериный слух, интересно?).

   — Подойдём ближе. Ты — на разведку, как более незаметный.

   Кот издал тихий вздох и начал осторожно подкрадываться к источнику звука на бесшумно ступающих согнутых лапах. Чужие шаги не приближались, но и не удалялись, и это было даже более странно, чем то, что тень варвара, казавшаяся ещё огромнее с высоты кошачьего роста, скользила за ним на некотором отдалении точно так же беззвучно, словно бы у идущего за ним могучего человека тоже были кошачьи лапы вместо надетых на нём сейчас тяжёлых армейских ботинок.

   Паук охотился, понял вдруг Сильвенио. Если он, эрландеранец, тихим был из осторожности, что являлось необходимым условием сохранения своей жизни в большинстве ситуаций, то Аргза незаметным становился исключительно тогда, когда выходил не просто драться, но убивать — безжалостно и быстро.

   Коридор сворачивал вправо, и за углом эти странные шаркающие шаги становились слышны очень отчётливо. Сильвенио как-то весь инстинктивно напружинился и подобрался, припав к полу ещё сильнее — в его нынешнем состоянии фору могла дать разве что скорость, но и то было немало. Паук позади него почти слился со стеной, и Сильвенио мельком уловил порыв азарта и даже кровожадности от него.

   В тусклом мерцающем свете безразличных ко всему ламп за углом обнаружился человек. Он слепо шагал на месте, упираясь лбом в стену, и, кажется, их приближения совершенно не заметил. Опасным он не выглядел. Сильвенио подкрался ближе, втягивая чуткими носом и мыслями малейшие признаки агрессии со стороны незнакомца. И — удивлённо повёл ухом:

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

   "Сир, его запах… Я не знаю, какое-то, должно быть, сильнодействующее лекарство?.. Но это не важно, важно то, что у него… ох!.. У него в голове творится что-то откровенно ужасное!"

   Аргза вышел из тени. Незнакомец по-прежнему его не замечал, хотя варвар уже и не особенно таился, и продолжал нелепые попытки протаранить бетонную стену своим хилым телом, как заведённый. На лице пирата отчётливо поступило раздражение пополам с разочарованием, в котором читалось: "И вот ЭТО я счёл за угрозу?" Сильвенио это его выражение крайне не понравилось — можно подумать, они тут в самом деле поразвлечься собирались, как в компьютерной игре, где надо не только пройти квест, но и желательно убить всех попавшихся на пути.

   — Эй!

   Человек на его зов не откликнулся и бессмысленного своего движения не прекратил. Даже головы не повернул в его сторону, словно не слыша. Сильвенио усомнился было, человек ли на самом деле перед ними или же какой-нибудь неисправный человекоподобный андроид, но нет: грудная клетка того слабо вздымалась, а слепые глаза моргали без всякой систематики и слезились. Роботам таких бесполезных функций не делали вот уже пару столетий. Он оглядел его: измождённый, бледный, в грязной и местами порванной одежде, со стёртыми в кровь ногтями и сбитыми костяшками пальцев — всё это копилось, похоже, не так уж долго, но, очевидно, скопилось это уже здесь, где бы они сейчас ни находились. Значит ли это, что шоу "Кроличья Нора" набирает участников далеко не для одного-единственного эфирного дня?

   Выглядело это всё в сумме с абсолютно ничего не выражающим взглядом и беззвучно шевелящимися губами, надо признать, отвратительно и жутко. Аргза протянул было руку, чтобы тронуть этого ненормального за плечо, но почему-то тут же брезгливо сморщился и развернулся, так и не прикоснувшись к нему.

   — Даже руки марать об него не хочется, — бросил он через плечо. — Наверняка накачанный какой-нибудь дрянью. Это не то, что мне нужно, чтобы получить некоторые нужные мне ответы. Идём, Лиам.

   И зашагал дальше по коридору, не оглядываясь. Сильвенио помедлил: что-то его как будто не отпускало от странного человека. То ли неясное ощущение чего-то неправильного и опасного, то ли тот бессвязный, полный панического животного ужаса и боли сумбур (если не сказать хаос) в поверхностных мыслях незнакомца, то ли… запах?

   Да, кажется, это всё-таки был запах. Тревожный и резкий, но в то же время неуловимо приятный, дурманящий, словно бы лекарственный, и при этом почему-то отталкивающий. Что-то было в этом запахе абсолютно, совершенно не так. Сильвенио, как зачарованный, осторожно приблизился, испытывая необъяснимое и нездоровое желание лизнуть кожу человека и попробовать, каков этот непонятный запах на вкус…

   Успевшие снова разогреться после ледяной воды до привычного жара пальцы варвара чересчур грубо вцепились в его шкуру на загривке, резко поднимая над полом и встряхивая. Глаза пирата были темнее обычного, неожиданно серьёзные, со знакомым стальным блеском.

   — Где твои гениальные мозги, мне интересно? Не трогай его.

   Сильвенио сжался под его взглядом и полувопросительно изогнул хвост, не пытаясь вырваться из жёсткой хватки, грозившей вырвать шерсть на шее вместе с кожей и мясом при любом неосторожном движении. Аргза нахмурился и снова посадил его к себе на плечо, стремительным шагом покидая злополучное место.

   — От него пахнет смертью, — заявил он тихо и напряжённо. — Очень медленной смертью и гниением. Не знаю, почему ты не заметил, но, кажется, его полили чем-то вроде местного эквивалента валерьянки, раз тебе приспичило исследовать его ближе. Значит — кто-то хотел, чтобы ты его коснулся. И мне это не слишком нравится. Так что просто не трогай, если нам ещё кто-то подобный попадётся.

   К несчастью, мрачное предсказание Аргзы сбылось — уже на втором повороте коридора картина повторилась, только уже с другим человеком, точно так же беспомощно пытавшимся пройти сквозь стену. Ещё через поворот (коридор разветвлялся, становясь постепенно похожим на лабиринт, но Аргза почему-то упорно сворачивал только на запад) история повторилась уже с двумя такими несчастными. Проблема была в том, что раз за разом запах "эквивалента валерьянки" становился всё сильнее и всё невыносимее. Когда Аргза чуть не споткнулся о седьмого, который не совершал никаких движений, а просто валялся на полу бесформенной кучей тряпья и костей, Сильвенио на его плече тихо заскулил и закрыл лапами нос, потому что терпеть это было уже невозможно.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 135
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цветы в Пустоте (СИ) - Сергеева Александра Александровна бесплатно.

Оставить комментарий