Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он стоял возле кабинета Маюри и прислушивался к разговору.
– ... вы пришли, – говорила Маюри. – Еще раз приношу свои соболезнования.
– Спасибо, – ответила Ёсико.
– Я нахожусь в некотором замешательстве из-за причины вашего визита.
– Я являюсь наследницей отца.
– Вы желаете получить возмещение убытков за его смерть? Владелец чайного дома не несет ответственности за действия убийцы.
– Как я вам уже сказала два дня назад, – сказала Ёсико, – владелец несет ответственность за предоставление другим совладельцам информации о доходах и расходах.
Поскольку Маюри не ответила, Ёсико продолжила:
– У вас не получится отделаться от меня. Я настаиваю на том, чтобы вы показали мне учетные книги.
– Самураи не могут иметь свой бизнес, – сделала еще одну попытку Маюри.
– Пять лет назад мой отец подвергся нападению в этом чайном доме. – От голоса Ёсико могла бы расплавиться и сталь. – Он не потащил вас к судье и не снес ваши жалкие головы на месте, потому что вы предложили ему долю в деле вместо возмещения убытков или мести. Вы либо принимаете меня в качестве своего партнера, либо мы посмотрим, насколько судья сможет освежить вам память.
Прежде чем Маюри успела ответить, по дому эхом разнесся громкий стук.
Глава 42
Входная дверь чайного дома снова содрогнулась от стука, когда раздался голос Нобухидэ.
– Маюри!
Хиро еле успел вернуться в общую комнату и проскользнуть к Саюри, прежде чем в доме послышалась беготня, а Маюри крикнула в ответ:
– Одну минуту.
Хиро был впечатлен. Потребовалось бы много всего, чтобы гейша забыла все свое обучение. Они когда не кричали, а Маюри почти всегда ходила бесшумно.
Через общую комнату следом за Маюри послышались более тяжелые шаги Ёсико. Хиро слегка приоткрыл дверь и прислушался. Позади него отец Матео перестал молиться. Хиро подозревал, что они с Саюри тоже прислушиваются.
– Чего вам нужно? – в голосе Маюри сквозило неприкрытое раздражение. – Зачем кричать?
– Я нашел убийцу моего отца! – сказал Нобухидэ.
– Нобухидэ? – по дому эхом разнесся голос Хидэтаро – Ёсико? Что вы здесь делаете?
– Хидэтаро! – воскликнула Ёсико. – Я могу задать тебе тот же самый вопрос.
Хиро улыбнулся. Посланец доставил его письмо именно так, как ему было поручено, а Хидэтаро появился как раз вовремя.
– Я... – Хидэтаро помолчал. – Я пришел, чтобы увидеться с Саюри.
– Как удобно, – сказал Нобухидэ. – Может, вместе и пойдем?
Шаги направились в сторону комнаты Саюри. Хиро отошел на несколько шагов и встал между дверью и отцом Матео. Позади он услышал, как кто-то поднялся на ноги. По стуку ножен синоби понял, что это иезуит, а не гейша.
Дверь открылась. В комнату в сопровождении сестры, Маюри и смущенного Хидэтаро вошел Нобухидэ. Но он остался стоять у двери, тогда как остальные прошли дальше.
Нобухидэ вздрогнул при виде священника. Вероятно, он ожидал, что иезуит сбежит.
Он показал на Хиро.
– Ты, встань у входной двери. Не хочу, чтобы убийца сбежал.
– Отец Матео и Саюри пойдут со мной, – ответил Хиро. – Я не будут один стоять на противоположном конце комнаты.
Нобухидэ махнул в сторону токонома.
– Пусть стоят там, между нами.
Хиро прикинул расстояние между священником и нишей. Ёрики придется обойти очаг, чтобы добраться до иезуита, у Хиро же препятствий на пути не было. С точки зрения защиты, его новая позиция была более выгодной, чем сейчас.
Синоби кивнул.
Отец Матео вместе с Саюри прошли к токонома, тогда как Хиро занял место у двери, ведущей на веранду.
– Мне не нужна твоя помощь в поисках убийцы, – усмехнулся Нобухидэ. – Я сам раскрыл преступление, хотя ты был прав насчет того, что Саюри не виновата. Я должен был сразу понять, что шлюхе не хватило бы ни ума, ни силы, чтобы убить моего отца.
– Не смей. Называть ее. Шлюхой, – сказал Хидэтаро, четко разделяя слова. Его рука легла на рукоять катаны.
– Ты пришел сюда, чтобы защищать ее? – спросил Нобухидэ.
– Это тебя не касается, – ответил Хидэтаро.
– Как вы поняли, кто убийца? – сменил тему отец Матео.
На лице Нобухидэ появилось высокомерие.
– Для меня это было просто, потому что я самурай, а вы нет.
– Может быть, вы все-таки расскажете нам, как вам это удалось? – спросил Хиро.
Нобухидэ вытащил из кимоно маленький кожаный мешочек и высоко его поднял.
– Вот оружие, которым убили моего отца. Оружие синоби, хоть он и не был убит наемным убийцей. Его убил тот, кто очень хорошо его знал. Тот, кто получил многое от его смерти, кто использовал его же оружие.
Нобухидэ открыл мешок и вытащил из него неко-те. На одном из них не было лезвия.
– Убийца украл оружие той ночью, когда умер отец, использовал его и вернул обратно на следующий день. Никто не заметил, потому что, благодаря моему дяде Хидэтаро, который удивил нас отсутствием дисциплины и выдержки, оно разлетелось по полу. – Нобухидэ помолчал. – Он бросил кинжал, который даровал ему мой отец. Прекрасный способ отблагодарить нас за нашу щедрость.
Хидэтаро сжал кулаки. Он глубоко вдохнул и расслабил руки. Хиро удовлетворенно отметил его жест. Он уже подозревал, что тот вот-вот бросится в атаку, но Хидэтаро сдержался.
– Когда я вернулся домой с телом, я обратил внимание на то, что неко-то нет на своем месте, – продолжил Нобухидэ. – Они появились там чуть позже, но один коготь был сломан. Когда я это увидел, я вспомнил, что в груди отца заметил сломанное лезвие. Я проверил под доспехами, но лезвие исчезло. Убийца убрал его, как и один коготь неко-те, надеясь, что никто ничего не заметит.
– Вы же понимаете, это означает, что Саюри не виновата, – сказал отец Матео.
Нобухидэ кивнул.
– Так и есть. Я снимаю с нее, как и с вас, ответственность за это преступление, поскольку за него заплатит настоящий убийца.
– И кто же это? – поинтересовался Хиро.
– Член моей семьи, – упиваясь моментом, ответил Нобухидэ.
Хиро хотелось, чтобы он побыстрее закончил.
– Моего отца убил тот, кого он знал и кому доверял!
– Поэтому он не сопротивлялся, – подтвердила Ёсико.
– С этим мы согласны, – сказал Хиро. – Вопрос в том...
– Здесь я задаю вопросы, – рявкнул Нобухидэ, – но в этом уже нет необходимости. Я и так уже все знаю.
– Так расскажите нам.
Глава 43
Нобухидэ показал на сестру:
– Нашего отца убила Ёсико.
– Это ложь! – Рука Ёсико взлетела на рукоять меча.
– Это правда! – прокаркал Нобухидэ. – Ты его убила, и ты заслуживаешь смерти.
Хидэтаро сделал полшага назад. Маюри побледнела и закрыла рот обеими руками. Отец Матео шагнул чуть вправо, закрывая своим телом Саюри.
– Кто выигрывает от смерти нашего отца? – требовательно спросил Нобухидэ. – Ты! Ты его наследница, и тебе это было прекрасно известно. Ты знала про завещание и про то, что в нем написано. Ты убила его, чтобы получить контроль над состоянием семьи.
– Нет никакого состояния, – сказала Ёсико. – Я была дома с матерью той ночью, когда умер отец.
– Тебя не было дома, – заявил Нобухидэю – Твоя обувь вся была покрыта грязью. Ты выходила ночью. В полночь, когда шел дождь.
Ёсико уставилась глазами в пол.
– Ты прав, меня не было дома. – Она подняла взгляд. – Но я его не убивала. После того как отец с Хидэтаро поругались, я забеспокоилась, что дядя совершит какой-нибудь опрометчивый поступок. Когда двое мужчин хотят одну и ту же женщину, сложно рассчитывать, что они будут вести себя мудро.
Хиро от всей души был с ней согласен.
– Хидэтаро последовал за отцом сюда, в чайный дом, – продолжила Ёсико. – Он шпионил за комнатой у двери на веранду. Когда стало совсем поздно, он спрятался за уборной. Я стояла у садовых ворот и наблюдала, но отец из комнаты не выходил.
Когда Хидэтаро ушел, я отправилась за ним. Я пыталась действовать скрытно, но он застал меня врасплох. Сказал, что не хочет никому зла. Я поверила ему и отправилась домой. Чуть позже начался дождь. Я промокла насквозь.
Рано утром меня не было дома, потому что я относила кимоно в чистку. Но я не брала неко-те и не убивала отца.
– Очень убедительная ложь, – сказал Нобухидэ. – Но что еще хуже, ты ждешь, что дядя подтвердит твои смехотворные заявления. Вот что было на самом деле.
Тебе очень хотелось наложить лапы на состояние отца, по той простой причине, что он никогда не позволил бы тебе принять обет или приблизиться к тому, чтобы стать настоящим самураем. Никто не хотел на тебе жениться. А без состояния ты была бы ничуть не лучше обычной нищенки.
Когда ты услышала ссору отца с Хидэтаро, ты поняла, что вот он – твой шанс. Вместо тебя люди будут подозревать Хидэтаро. Ты дождалась, когда мы уйдем, и собрала с пола неко-те. Выбрав это оружие синоби, ты знала, что это еще больше отведет от тебя подозрение.
- Призрак миссис Рочестер - Линдси Маркотт - Детектив / Триллер
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Мой сын – серийный убийца. История отца Джеффри Дамера - Лайонел Дамер - Биографии и Мемуары / Детектив / Публицистика / Триллер
- Монета Александра Македонского - Наталья Александрова - Детектив
- Амнезия - Тимоти Джеймс Бриртон - Детектив / Триллер
- Бабочки Креза. Камень богини любви (сборник) - Елена Арсеньева - Детектив
- Погибать, так с музыкой - Светлана Алешина - Детектив
- Полукровка. Крест обретенный - Андрей Константинов - Детектив
- Танго под палящим солнцем. Ее звали Лиза (сборник) - Елена Арсеньева - Детектив
- Глинтвейн для Снежной королевы - Нина Васина - Детектив