Рейтинговые книги
Читем онлайн Арвендейл. Император людей - Роман Злотников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 90

Четверо спасшихся стояли молча и тяжело дыша, будто никак не могли поверить в то, что все так стремительно повернулось. И что они живы. Наконец тот, кто прыгнул вперед, опустил меч и коротко поклонился:

— Я — граф Илмер, с кем имею честь, господа?

Арил, которому так и не пришлось пустить в ход свои кунаки, пробежался настороженным взглядом по валявшимся орочьим трупам и коротко приказал, сопроводив приказ недвусмысленным жестом:

— Проверить и контрольный… — Лишь после этого он закинул кунаки в ножны и, сделав шаг вперед, отвесил учтивый поклон: — Мое имя Арил, господин.

— Это ваш отряд?

— Да, господин. Мы направлялись в столицу с… важным поручением, — несколько туманно пояснил Арил, решив сначала разобраться, что здесь за люди. Нет, графа Илмера он знал и, будь тот один, непременно доложил бы ему по всей форме и сразу же предложил бы возглавить их небольшой отряд. Но вот кто были остальные…

— Благодарение светлым богам, что они послали вас на нашем пути, — вдруг послышался еще один голос. Он раздался из-за полога фургона, который с таким упорством обороняла последняя четверка.

— Зачем вы встали, Элиат? — встревожено спросил граф. — На вас живого места нет. Да и вообще… — Он настороженно покосился на Арила.

— Не волнуйтесь, Илмер, в этих людях нет Тьмы. Наоборот, они — единственная наша надежда.

— Да уж понятно… — пробормотал Илмер, слегка расслабляясь. — Мы благодарим вас, господин Арил, за вашу помощь. Излишне говорить, что она была очень своевременна.

— Это наш долг, ваша светлость, — вежливо ответил Арил. Сделал паузу, дав графу возможность сделать самому столь напрашивавшееся предложение, и не дождавшись оного, добавил: — Я думаю, было бы разумно немедленно покинуть место схватки.

— Да-да, непременно, — встрепенулся граф. Чувствовалось, что схватка далась ему очень нелегко и он с трудом держится на ногах. Похоже, его заминка была вызвана именно этим.

— У вас есть лагерь поблизости?

— Ну… не очень-то он поблизости. Мы выехали на разведку, — уже не с такой опаской ответил Арил. — До нас дошли неясные слухи о том, что в столице неладно. И, прежде чем двигаться дальше, мы решили уточнить, как на самом деле обстоят дела.

— Тогда, господа, — усмехнулся граф Илмер, — похоже, что нас послали друг другу сами Светлые боги. Ибо вряд ли вы, даже при самых самоотверженных усилиях, сможете узнать обо всем произошедшем больше, чем знаем мы. А нам в нынешнем положении крайне необходима любая возможная помощь и поддержка.

После короткой паузы, вызванной, как видно, еще не до конца преодоленной осторожностью, он пояснил: — Среди нас есть те, кто сумел вырваться из дворца, господа.

Арил и Глав переглянулись и… отвесили стоящим перед ними людям крайне уважительный поклон. Судя потому, что рассказывали беженцы, орки появились именно из Высокого города, причем сразу в столь гигантском количестве, что вряд ли кто-то из его обитателей мог остаться в живых. И все же остались.

— Что ж, ваша светлость, в таком случае можете полностью располагать мною и моими людьми, — произнес Арил.

На дневную стоянку они остановились только после того, как преодолели торфяники. Причем, несмотря на опасения Арила, что не удастся провезти через них фургоны за время, представлявшееся разумным, первую часть пути они преодолели с гораздо большей легкостью, чем верхом на пути в эту сторону. Правда, исключительно благодаря мудрой помощи Верховного мага.

Когда дорога приблизилась к полосе торфяников где-то на расстояние четверти лиги, Элиат Пантиопет приказал остановиться и, с трудом выбравшись из фургона, присел на придорожный каменный столб, которыми на императорских трактах отсчитывалось расстояние между городами, и снял с шеи знак Верховного мага.

— Вот, тут еще немного осталось. Берег для того, чтобы, если уж совсем зажмут, спалить себя и всех, до кого смогу дотянуться. Но раз появился шанс на спасение, глупо не воспользоваться тем, чтобы укрепить его, сколь возможно.

Арил согласно кивнул, не совсем, впрочем, понимая, что собирается делать уважаемый маг.

— Вот что, командир, во-первых, отгоните-ка фургоны вон туда, на сторону дороги, противоположную той, в которую мы собираемся свернуть…

Приблизительный маршрут они с графом и Пантиопетом обсудили почти сразу же, как тронулись.

— …на пол-лиги, не меньше. А затем вернитесь по своим следам. И сейчас же пошлите людей замести наши следы. Причем в обе стороны — и назад, и по тому следу, что проложили. Тоже не меньше чем на пол-лиги.

Арил согласно кивнул, все еще не понимая, чем это им поможет, но уже догадываясь, что Элиат Пантиопет планирует каким-то образом запутать возможную погоню. А поскольку маг явно знал, что делает, и его спутники тоже не выражали никаких сомнений в его способностях, Арил счел за лучшее молча повиноваться.

Спустя час все было исполнено. Элиат, все это время просидевший на дорожном столбике, закутавшись в извлеченный из фургона плед и довольно щурясь на скудное осеннее солнышко, поднялся на ноги и, взяв амулет обеими руками, поднял его на уровень своей головы.

— А не выдадим ли мы себя, Элиат? — негромко произнес подошедший граф Илмер. — До столицы рукой подать. Я не думаю, что ОН не сможет засечь твою магию.

Пантиопет на мгновение замер, а затем улыбнулся:

— Непременно, Илмер. Я нисколько не сомневаюсь, что он сможет засечь мою, да что там говорить, вероятно, даже любую магию. Причем не только на столь близком расстоянии, но и вообще где бы то ни было в пределах этого материка. Наверное, лишь Светлая владычица да, быть может, Подгорный трон в силах установить достаточно мощный полог, сквозь который его взор не сможет проникнуть. Да и то лишь над своими исконными землями. Хотя у меня есть основания сомневаться даже в этом… Ибо согласно древним преданиям лишь долгая вода, то есть достаточно обширное морское пространство, способна серьезно ослабить магию… Но сейчас это неважно. Они все равно довольно скоро узнают, что мы избежали гибели или плена. Неужели ты думаешь, что они не обратят внимания на то, что один из их наиболее сильных патрулей не вернулся? Так что они непременно пустятся в погоню. А то, что я собираюсь предпринять, позволит нам сбить их со следа и заставить искать на столь большой территории, что у нас появится шанс ускользнуть. Причем гораздо более надежный, чем если бы я, опасаясь выдать себя, не стал ничего предпринимать. А то, что ОН сейчас узнает о том, где мы находимся в данный момент, практически никак не уменьшит этот шанс…

— Ну… тебе виднее, — не стал спорить граф. Верховный маг молча кивнул, соглашаясь с тем, что ему действительно виднее, и вновь поднял амулет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Арвендейл. Император людей - Роман Злотников бесплатно.

Оставить комментарий