Рейтинговые книги
Читем онлайн Высокий Лорд - Труди Канаван

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 115

Сири повернулся к Саваре.

— Может быть, ты наконец скажешь мне спасибо? — криво усмехнулась она.

Сири огляделся. Спасибо и вправду было за что сказать… Справа и слева крыша оказалась полностью разрушена — они сидели на единственной уцелевшей балке. Накануне Вор и сачаканка решили, что через дырки в досках и черепице будет очень удобно наблюдать за схваткой, но как-то не подумали, что в пылу битвы противники могут вышибить из-под них насест. Но когда крыша обрушилась, что-то не дало Сири упасть. Он даже не успел осознать, что они с Саварой парят в воздухе, как они переместились на неповрежденную балку, скрытую от глаз сражающихся.

Теперь все фрагменты головоломки встали на свои места. Сири понял, как Савара могла узнать про убийцу, и почему она была так уверена, что справится.

— Когда же ты собиралась сказать мне правду, Савара? Что ты маг? — спросил он.

— Когда-нибудь потом, — пожала плечами Савара. — Я просто не хотела оказаться на ее месте. — Она взглянула вниз, где Моррен и его помощники вытаскивали из комнаты безжизненное тело сачаканки.

— Ты все еще можешь оказаться на ее месте, — сказал Сири, желая уязвить ее. — Вы, сачаканки, очень похожи.

В глазах Савары вспыхнул гнев, но ответила она спокойно:

— Не суди о моей стране по этой женщине, Вор. У нас в Сачаке много каст… фракций… — Она недовольно встряхнула головой подбирая синоним. — В киралийском языке нет подходящего слова. Ну, скажем, кланов. Ичани — отбросы общества. Не все сачаканские маги похожи на них.

Люди моего клана всегда опасались возможного объединения Ичани, но мы не имеем влияния при дворе и не можем убедить короля прекратить изгонять виновных в пустыню. Мы делаем, что получается: следим за Ичани и убиваем их потенциальных лидеров. Мы пытаемся предотвратить… — Савара замялась то, что вам грозит. Но мы все должны быть осторожны, другие могущественные кланы только и ждут предлога, чтобы стереть нас с лица земли.

— Что же нам грозит?

— Не уверена, что могу тебе рассказать. — Савара задумчиво прикусила губу. Сири не мог не улыбнуться — она вдруг стала похожа на маленькую девочку, которой задали трудный вопрос.

— В чем дело? — нахмурилась она.

— Вот уж не думал, что ты должна спрашивать хоть чьего-то разрешения.

Они пристально посмотрели друг другу в глаза, а затем, не сговариваясь, глянули вниз. На улице уже никого не было.

— Ты ведь не ожидал, что она придет, правда? — мягко спросила женщина. — Каково это — видеть, как твоя потерянная возлюбленная убивает человека?

— Как ты узнала? — Сири в смятении посмотрел на Савару. Она улыбнулась:

— Я прочитала это на твоем лице, Сирини.

Сири опустил глаза. Он вспомнил, с какой решимостью Сонеа бросилась на сачаканку. Куда же исчезла робкая девочка, которую он знал, так испугавшаяся открывшейся у нее магической силы? Внезапно в его памяти всплыло лицо Сонеа в тот момент, когда Аккарин погладил ее по голове. Испуганное, но волевое… и очень растерянное.

— Это было детское увлечение, — сердито ответил он. — Я давно знал, что эта девушка не для меня.

— Ничего ты не знал, — строго сказала Савара, усаживаясь поудобнее и придвигаясь к нему. — Ты узнал это полчаса назад.

— Откуда ты…

Руки Савары обвили его шею. Наклонившись, она крепко прижала свои обжигающе горячие губы к его губам.

Кровь ударила Сири в голову. Он попытался было обнять Савару в ответ, но доска под ним скользнула в сторону, и он потерял равновесие. Их губы разошлись на мгновение, но что-то все же не дало ему упасть. Сири узнал магическое прикосновение.

Лукаво улыбнувшись, Савара ухватила его за рубашку и притянула к себе. Крепко обнявшись, они перекатились на неповрежденный участок крыши. Савара оказалась сверху. Она улыбалась своей поразительной чувственной улыбкой, от которой уСири захватывало дух с самой первой их встречи.

— Это было классно! — сказал он, смеясь.

Тихо засмеявшись в ответ, Савара снова прильнула к его губам. Еще жарче, еще чувственнее. Лишь одно мгновение Сири медлил. Мысль быстрее молнии пронеслась у него в голове:

«Я потерял Сонеа, когда она узнала, что она — маг. Савара тоже маг. Я потеряю и ее…»

Но почему-то сейчас ему было совершенно все равно.

Моргнув, Лорлен открыл глаза. В спальне было темно, мягкий лунный свет едва пробивался сквозь затянутые вощеной бумагой ставни. Золотые символы Гильдии на окнах вырисовывались лишь темными силуэтами.

Лорлен неожиданно понял, почему проснулся. Кто-то настойчиво барабанил в дверь. Лорлен со вздохом вылез из-под одеяла и направился ко входной двери.

Снаружи стоял лорд Оузен. Никогда раньше Лорлен не видел своего подтянутого и элегантного помощника в таком виде. Оузен явно нацепил на себя первое, что в спешке попалось под руку.

— Распорядитель, — прошептал Оузен, — лорд Джолен и его семья убиты.

Лорлен уставился на помощника. Лорд Джолен, молодой Целитель, который недавно женился… Убит?!

— Лорд Балкан созвал Верховных Магов, — торопливо продолжал Оузен. — Они в Дневном зале. Сказать им, что вы идете. А вы пока оденетесь?

— Да, пожалуйста. — Лорлен растерянно оглядел свою пижаму. Оузен уже спешил по коридору прочь.

Лорлен вернулся в спальню. Его сознание отказывалось принимать услышанное. Убить мага очень непросто. Это мог сделать либо специально обученный убийца, либо другой маг, либо… Набросив мантию, Лорлен выбежал из комнаты.

Его путь лежал к Семи Аркам. В левой части здания располагался Вечерний зал, место еженедельных собраний магов, а в правой — Дневной зал, предназначенный для приема важных гостей. Переступив порог, Лорлен заморгал от неожиданно яркого света, неприятно резанувшего глаза. В отличие от темно-синих и серебряных тонов Вечернего зала Дневной сверкал позолотой и белым мрамором.

В зале собрались семеро. Лорд Балкан и лорд Саррин кивнули Лорлену, приветствуя того. Директор Джеррик беседовал с лордом Пикином и лордом Телано. Оузен стоял рядом с единственным человеком в простой одежде. Когда он узнал гостя, у Лорлена сжалось сердце — это был капитан Барран, Начальник Стражи.

— Распорядитель! — Навстречу Лорлену шагнул лорд Балкан.

— Лорд Балкан, — отозвался Лорлен. — Мне не терпится расспросить вас, но мы должны подождать леди Винару, Распорядителя Кито и Высокого Лорда.

— Да, — в голосе Балкана послышалось колебание. — Но я пока не позвал Высокого Лорда. Я объясню почему.

— Вы не позвали Аккарина? — Лорлен попытался притвориться удивленным, но его голос предательски дрогнул в этот момент.

— Нет, не позвал.

Они оба повернулись на звук открывшейся двери. Вошел лорд Кито, маг родом из Вина. Положение Заморского Распорядителя заставляло его проводить большую часть времени за границей. Лии накануне он вернулся в Гильдию из Кико Тауна, чтобы принять участие в разбирательстве по поводу эланского мага-самоучки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 115
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Высокий Лорд - Труди Канаван бесплатно.

Оставить комментарий