Рейтинговые книги
Читем онлайн Вслед за луной - Линда Кук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 90

Паэн видел, как далеко внизу, у подножия холма, четверо корабельщиков-тамплиеров попытались выйти в море на небольшой шлюпке, однако не успели они забраться в нее, как утлое суденышко перевернулось, накрыв собой мужчин, и людям в черном с большим трудом удалось выбраться на берег. Когда взгляды собравшейся на берегу толпы снова обратились к следам кораблекрушения, крохотные беспомощные фигурки уже исчезли в пенных бурунах волн.

Находясь слишком высоко над гаванью, чтобы успеть прийти на помощь, Паэн бессильно наблюдал за разворачивавшейся на его глазах трагедией, и ему казалось, что он слышит крики погибающих, приносимые сюда холодным ноябрьским ветром. Эти несчастные не могли избежать своей судьбы, их гибель была неизбежна, и они нашли свою смерть в волнах спустя всего лишь час после того, как корабль наткнулся на прибрежные рифы.

Джоанна Мерко в замке Рошмарен должна была чувствовать себя столь же обреченной, как жертвы кораблекрушения, до которых Паэн не в силах был добраться. Благодаря своему имени и браку с Ольтером Мальби она оказалась в точно такой же ловушке, и если бы не те несколько слов, которые случайно проронил Меркадье, коротая октябрьский вечер за добрым вином, она бы уже попала в лапы наемных убийц и погибла, так и не узнав, кто и почему приказал нанести этот удар и была ли у нее возможность спастись.

Паэн невольно поежился, когда очередной порыв леденящего осеннего ветра пронесся над останками далекого кораблекрушения и достиг вершины холма. Когда-то Рошмарен удерживал в своих стенах множество таких же невинных и обреченных на гибель душ. Мать Паэна и его юные братья оказались в западне в этом замке со столь же слабой надеждой на спасение, как и матросы с затонувшего корабля.

Паэн отвернулся от зрелища холодного, бездушного моря. Если ему удастся убедить Джоанну отказаться от своего предубеждения против людей с оружием, она сможет найти себе мужа, который сделает все ради ее счастья и поможет выйти невредимой из всех опасностей, которые ожидали ее впереди.

Сам он не мог стать этим человеком.

* * *

Конь Паэна шарахнулся в сторону от его яростного ругательства. Даже если он спрячет свой меч и научится считать мешки с шерстью на складе Мерко, Джоанне ни в коем случае не следует впускать его в свою жизнь. Рано или поздно ей попадется кто-нибудь, знающий его в лицо, и спросит Джоанну, что заставило ее выйти замуж за человека, привыкшего получать от жизни все, что ему было нужно, проливая кровь других. И тогда ей непременно захочется узнать, где был Паэн в ту ночь, когда Ольтера Мальби убили в доме нантской блудницы. А если правда выйдет наружу, Джоанну могут заподозрить в том, что она заплатила Паэну за гибель собственного мужа. Ведь по герцогству уже давно ходили слухи, что не кто иной, как Джоанна Мерко, подослала к своему супругу наемных убийц, и эти слухи достигли лагеря Меркадье, служа для ее врагов объяснением, почему вдова Мальби должна умереть.

Паэн вывел своего коня на узкую тропинку, спускавшуюся с вершины холма к морскому побережью. Убийственный шторм, сокрушивший галеру и потопивший всю ее команду, дал Паэну столь драгоценную для него сейчас передышку — пройдет еще немало дней, прежде чем корабли тамплиеров осмелятся выйти из порта и отправиться через пролив в Англию. У Паэна и Джоанны не оставалось другого выхода, как только ждать, пока буря не уляжется, находясь в относительной безопасности внутри толстых серых стен холодной кельи, где никто не мог подслушать их любовные забавы. Еще несколько дней должно было продлиться это райское блаженство, подобного которому Паэн никогда не знал за всю свою жизнь.

При мысли о Джоанне Мерко, сидящей возле уютного очага в их келье, засов которой был закрыт для всех, кроме него, кровь вскипела в его жилах. Даже далекая страшная картина кораблекрушения не могла подавить его влечения к этой женщине с гладкой светлой кожей и белокурыми волосами уроженки Йоркшира. Как только она снова окажется в безопасности в своей холодной земле, под защитой дяди, чтобы никогда уже больше не вернуться в Бретань, он покинет ее, поцеловав лишь один-единственный раз на прощание, и постарается на обратном пути забыть об их близости, о том чувстве, которое пробуждали в нем ее волосы, блестевшие у него на плече с первыми лучами зари, спутанные после их любовных игр и наполняющие своим дивным ароматом холодный воздух кельи. Забыть о ее глазах странного зеленоватого оттенка, вспыхивающих золотистым блеском при свете огня и отражающих малейшие оттенки пылавшего в камине пламени.

* * *

Когда Паэн вернулся в их комнату, Джоанны там не оказалось.

В первое мгновение он решил, что ее похитили, но вдруг увидел, что огонь в камине присыпан золой, а койка аккуратно застелена. Тогда он заставил себя внимательно оглядеть комнату и заметил, что плащ Джоанны отсутствует, Он в лихорадочной спешке прошел по всем комнатам странноприимного дома и с болью в сердце убедился, что ее нигде нет. Когда он пересекал двор крепости, комок, вставший у него в горле, помешал ему спросить у конюших, не видели ли они его жену.

Он нашел Джоанну за пределами крепости тамплиеров. Она стояла с подветренной стороны под защитой высоких стен и смотрела на море. Прямо перед ней находились застрявшие между скалами обломки разбившейся галеры, узкий нос которой до сих пор был обращен к небу, словно в отчаянной попытке вырваться из черной пасти далеких рифов.

— Я снова слышала их минувшей ночью, — промолвила она.

Паэн заметил, что Джоанну била дрожь.

— Пойдемте в дом, — предложил он. — Мы все равно не могли им помочь.

— Если я отправлюсь домой до наступления весны, это может погубить нас обоих.

— Мы оба останемся в живых, чтобы увидеть Уитби, — возразил Паэн. — Как только шторм утихнет, плавание снова станет безопасным.

— Я не хочу, чтобы вы были со мной, — сказала Джоанна. — Я отправлюсь в Англию одна. Обещайте мне, что не последуете за мной!

— А я и не собираюсь следовать за вами, — ответил Паэн. — Я буду рядом.

— Не надо играть словами! Я не хочу, чтобы вы меня сопровождали.

Он взял ее за руку.

— Вы совсем замерзли. Лучше вернитесь в дом, Джоанна.

— Если вы не останетесь здесь, я отказываюсь покидать порт. Я задержусь здесь до весны, чего бы мне это ни стоило… Паэн привлек ее к себе и повел к воротам крепости.

— Я слышала их голоса в ночь перед их гибелью, а прошлой ночью они снова звали меня.

— В ночь накануне кораблекрушения они находились далеко в море. Галера разбилась на рассвете.

— Я слышала их, Паэн…

Он остановился и стянул с себя плащ, чтобы прикрыть ее плечи.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вслед за луной - Линда Кук бесплатно.
Похожие на Вслед за луной - Линда Кук книги

Оставить комментарий