Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так как насчет кофе?
Андерсон уже открывал дверь.
– Я – пас, – сказал он на ходу. – Не сегодня. Мы обязательно выпьем по чашечке как-нибудь в другой раз.
Саммер не стала повторять, что скоро ее здесь не будет. Хотя оставалось еще несколько неупакованных коробок, книга Гейба манила ее. Она не понимала почему.
Она прочтет ее прежде, чем закончить сборы. В конце концов, она же обещала Андерсону. Налив себе дымящегося кофе, она устроилась за кухонным столом и начала читать.
Раздались завывания ветра, небо потемнело, когда Гейб пригнал последнюю отбившуюся от стада корову и направился к дому. Увидев вспышки молний над равнинами на востоке, Гейб, пришпорив Святого, послал его в галоп и молился, чтобы успеть до дождя.
Прислонившись к стойлу Святого, его ждал Андерсон.
– Ты выглядишь ужасно.
Гейб спрыгнул со Святого и похлопал лошадь по потному боку.
– Спасибо, – сухо произнес он, потирая покрасневшие глаза. – Я тоже раз тебя видеть.
Передав поводья одному из конюхов, чтобы тот мог поводить Святого и остудить его, Гейб потянулся и взглянул на часы.
– Как раз вовремя, – сказал он. Как будто в доказательство его слов грянул гром, прогрохотав эхом по каньонам. Поднявшийся сильный ветер свистел в каждой щелке в стенах сарая. Некоторые лошади забеспокоились – они чувствовали приближающийся дождь.
– Я сегодня видел Саммер. – Голос Андерсона был небрежным, слишком небрежным. Гейб сурово посмотрел на него, стараясь подавить боль, внезапно охватившую его при звуке ее имени.
– И?..
– Она собирала вещи. Готовилась к отъезду.
Гейб вздохнул так глубоко, что даже для него самого было неожиданно, и кивнул.
– Хорошо. Ты не знаешь, она подписала бумаги?
– Не знаю. Мне до этого нет дела.
– Андерсон, ты обязан понять. Она должна уехать.
– Почему? – Суровое выражение на грубом лице Андерсона заставило Гейба замолчать. Его друг, похоже, был готов начать драку.
Сглотнув, Гейб попытался объяснить:
– Если она останется, то убьется. Сначала корова, потом этот жеребец. Следующими могут быть гремучая змея или скорпион. Если с ней что-то случится, я не знаю, что буду делать.
– Мы все живем с этим риском.
– Но она не такая, как мы. – Он как будто вырывал из себя слова. – Она должна жить в городе. Там она будет в безопасности.
– Ты любишь ее?
Гейб отвел взгляд, надеясь, что Андерсон не заметил волнения в его глазах.
– Дело не в этом.
– Но ты ее любишь?
– Черт побери, Андерсон, оставь меня в покое. Я люблю ее достаточно для того, чтобы желать, чтобы она уехала.
«И сожалеть об этом весь остаток моей жизни». Гейб беспощадно отогнал эту мысль.
Глаза Андерсона сузились.
– Когда ты в последний раз спал?
У Гейба начал болеть затылок.
– Не знаю. Ответь на этот чертов вопрос: она подписала бумаги?
Наконец разразился мощный ливень, заглушив ответ Андерсона. На самом деле не важно, подписала ли она бумаги, решил Гейб, засунув руки в карманы и отвернувшись, чтобы смотреть на дождь. Приобретение Бар-Дабл-Эс стало для него бессмысленной победой. Саммер сделала ранчо своим. Никогда больше он не сможет войти в этот дом, не вспомнив о ней.
– Зачем ты это делаешь? – До него донесся голос Андерсона, который почти кричал, чтобы заглушить дождь. Гейб сразу понял, что он имел в виду.
– Это все к лучшему, – сказал он, спина его напряглась, в висках застучало.
– Для кого?
Махнув рукой, Гейб сурово стиснул зубы.
– Для всех. Она бы все равно уехала рано или поздно.
– Откуда ты знаешь?
– Она чуть не погибла здесь, Андерсон. – Сжигаемый яростью и страхом, Гейб набросился на друга. – И это было не в первый раз. Когда я подумал, что потерял ее…
– Так ты решил услать ее отсюда в наказание?
– В наказание? Нет. – Взгляд Гейба мог бы заставить Андерсона онеметь. – Это для ее блага.
– Гм. – Андерсон похлопал Гейба по плечу. – Ты выглядишь ужасно, она выглядит ужасно, и ты ждешь, что я куплюсь на это?
– Это моя жизнь, – напомнил Гейб. – Оставь меня в покое.
– Да делай что хочешь. И все же лучше приведи себя в порядок.
Гейб обернулся, натянуто улыбаясь.
– Зачем?
Андерсон пожал плечами.
– Никогда не знаешь, когда у тебя может появиться компания.
Гейб принял это как намек, что он может ждать появления Кристал. Подкрепление. Он подумал, знает ли Саммер, насколько преданные у нее друзья, но потом решил, что ему должно быть все равно.
Но это не Кристал постучала в его дверь часом позже.
Она подумала, что он выглядит именно так, как она себя чувствует. Измученным. Обессиленным. Она взглянула на папку, которую держала, тщательно оберегая от дождя, и улыбнулась.
– Здравствуй, Гейб.
Как будто в шоке, он стоял в дверях и смотрел на нее.
– Саммер…
– Могу я войти и не торчать под дождем?
Он автоматически отодвинулся.
Стряхнув с волос капли дождя, она протянула ему папку, как трофей.
– Это принадлежит тебе.
Не говоря ни слова, Гейб взял папку. Его рука дрожала.
– Что это? – спросил он хриплым от волнения голосом.
– Твой роман. Андерсон дал мне его прочесть.
Удивление, досада, потом страх промелькнули на его лице.
– Я убью его, – пробормотал он, повернувшись, чтобы положить папку на стол. – Ты подписала бумаги?
Она сделала шаг вперед и встала так близко, что ее дыхание коснулось его щеки. Гейб отступил на шаг, но она все-таки успела заметить проблеск волнения в его глазах.
– Может быть, да, а может, и нет.
Вспышка молнии осветила комнату, через пару секунд грянул гром. Близко.
– Чего ты хочешь?
Саммер только улыбалась, с каждой минутой ее взгляд становился все более открытым. Электрический разряд, такой же реальный, как гроза, бушующая снаружи, пробежал между ними. От мужчины к женщине, от женщины к мужчине.
– Тебя.
На мгновение на его лице отразились все чувства. Любовь боролась с гордостью, ярость со страхом. Потом выражение его лица стало безразличным. Очень тщательно безразличным.
Но этого было достаточно. Саммер знала.
Гейб отвернулся, его голова склонилась.
– Не надо, – пробормотал он. – Не делай этого. Собирай вещи и возвращайся в Хьюстон. – Его голос прозвучал глухо, устало.
Снова громыхнул гром, его грохот заглушил бешеный стук ее сердца.
– Пожалуйста, не отворачивайся от меня, Гейб. – Саммер протянула дрожащую руку и коснулась его плеча. Она почувствовала, как дрожь пробежала по его телу, словно молния по ночному небу, и это придало ей твердости. Она не ошиблась. – Я люблю тебя, Гейб Мартин. – Придвинувшись ближе, пока ее грудь не прижалась к его твердой спине, она обняла его. – Я люблю тебя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Дабл-кисс (СИ) - Ш. - Короткие любовные романы / Эротика
- Я один, ты одна… - Лора Патрик - Короткие любовные романы
- Грезы наяву - Марта Брюсфорд - Короткие любовные романы
- Электронные письма любви - Хэдер Макалистер - Короткие любовные романы
- Розовый ветер и отблеск янтарный - Эмми Кор - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Бумеранг (СИ) - Григ Гала - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Мечты и реальность - Барбара Макмаон - Короткие любовные романы
- Место под солнцем - Мэрил Хенкс - Короткие любовные романы
- Пленница Дикого воина - Ирэна Солар - Исторические любовные романы / Исторические приключения / Короткие любовные романы