Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они всего лишь рядовые исполнители. Не думаю, чтобы кто-то из них мог поведать нам нечто новое, — спокойно ответил Джейсон. — Как это банально — нанимать людей, чтобы они выполняли грязную работу для своих хозяев…
Джейсон отвлёкся на подъехавшую машину, и это дало Раулю несколько секунд на то, чтобы прийти в себя: слишком уж двусмысленно прозвучали слова консула. Впрочем, Рауль почти мгновенно взял себя в руки: Джейсон никак не мог узнать о Греге. Но… даже если бы и узнал — что такого? Преданность Рауля Арау и консулу лично была слишком хорошо известна, так что любые действия советника легко можно было объяснить стремлением действовать на благо родной планеты.
— Пока у нас нет доказательств, бесполезно выдвигать обвинения, — произнёс консул, садясь в машину. Очевидно, он продолжал размышлять о покушении и о тех, кто стоял за ним. Скорее всего, он располагал какой-то информацией, которой не владел Рауль, но делиться не собирался. — Но я прослежу, чтобы те, кто ответственен за этот инцидент, были наказаны.
— Джейсон… — Рауль все же решился. Еще раз…
— Что?
— Ты — глава правительства. Тебя практически невозможно заменить, — Рауль чувствовал, что разговор свернул в опасное русло, но дальше тянуть было нельзя. — Если с тобой что-нибудь случится, всё, на чём сейчас держится Платея, рухнет. Прошу тебя, не делай глупостей! Не нужно так откровенно демонстрировать свои уязвимые места! Многие ведь только этого и ждут…
Джейсон, судя по зло сузившимся глазам, этой беседе вовсе не обрадовался.
— Оставим эту тему, Рауль. Я не хочу обсуждать с тобой свою личную жизнь. Пока я выполняю свои обязанности, никто, даже Эпсилон, не имеет права вмешиваться в нее.
Стекло поднялось — консул явно давал понять, что разговор окончен. Автомобиль, издевательски подмигнув стоп-сигналом, скрылся за поворотом.
Советник усилием воли заставил себя успокоиться: чувство бессильной ярости стало для него вполне привычным. Нет, прислушиваться к доводам рассудка Джейсон уже не в состоянии…
Однако рассуждать об этом было некогда: нужно было возвращаться, не годилось бросать Грега одного. Рауль не сомневался в его талантах, но тем не менее…
…-Прошу извинить, неотложное дело потребовало моего личного вмешательства.
Консул, улыбнувшись, опустился в кресло, которое так внезапно, без каких бы то ни было объяснений покинул несколько минут назад.
Человек по фамилии Харрис вежливо улыбнулся в ответ, поглаживая по щеке подарок консула — хорошенького мальчика с бессмысленными пустыми глазами. Удружили, нечего сказать… Однако приходилось изображать восторг, гладить мальчишку, как собачонку, подавляя желание поскорее вымыть руки. Еще и с собой его тащить придется…
Этими мыслями Харрис заглушал тревогу. Консул куда-то отлучался, затем вернулся. Что произошло? Как знать… Об этом можно будет узнать позже, об истинных намерениях Харриса консул не знает, за это можно ручаться, поэтому нужно всего лишь продолжать разговор.
Консул, однако, первым заговаривать явно не собирался, смотрел на Харриса, странно улыбался, вертел в пальцах бокал с вином… Наконец, пригубил.
— Вам нравится вино, господин Харрис?
— Я в восторге, — почти не покривив душой, ответил тот. — Прекрасный выбор. У вас великолепный вкус, господин Мерсер.
— Великолепный вкус у этого вина, господин Харрис, а у меня всего лишь отличный сомелье, — безмятежно отозвался консул, глядя на Харриса в упор.
— Гхм… — Человек не сразу нашелся, что ответить. — Вы принимаете нас по высшему разряду…
— Разумеется. Мы ведь многого ждем от этих переговоров, поэтому глупо было бы не попытаться расположить вас к себе хотя бы таким примитивным способом.
"Да что с ним? — Харрису стало не по себе. — С чего такая откровенность? То ходил вокруг да около, а то… Хотя так даже лучше. Может, перейдем, наконец, к делу!"
— Итак, если мне не изменяет память, мы говорили с вами о контракте на производство и поставку оборудования, — сказал внезапно консул, отставив бокал. Чуть изогнул бровь, давая понять, что ожидает ответа.
— Да, но мы пока не достигли принципиального согласия по предмету договора, и уж тем более не переходили к деталям, — осторожно напомнил Харрис.
Контракт, разумеется, был всего лишь предлогом, его интересовало совсем другое, что следовало осторожно выяснить в беседе с консулом. Заключать контракты в его задачу не входило, максимум — соглашение о намерениях, хотя необходимыми полномочиями Харрис был наделен. «Легенда» у него в этот раз была — не подкопаться, одно удовольствие работать.
— А я предлагаю поговорить как раз о деталях, — сказал консул и отбросил волосы назад. — Ибо прийти к принципиальному согласию о заключении контракта, не обсудив всех мелочей, мы с вами не сможем. Вы согласны?
— О да, господин Мерсер, — поспешил подтвердить Харрис. "В чем дело? Ему что, сообщили о чем-то? Почему он вдруг перешел в наступление?"
— Тогда приступим. Если я правильно вас понял — впрочем, неправильно понять я вас не мог, вы высказались вполне недвусмысленно, — ваша корпорация предлагает нам…
…Грегу с самого начала было ясно: никакой контракт Харрису не нужен, у него совсем другое задание. Что-то выведать, вынюхать — помнится, раньше он охотно брался за такого рода дела и преуспевал. "Однако как он высоко забрался! Его теперь на переговоры аж к консулу Арау посылают! — хохотнул про себя Грег. — Впрочем, я совершил не менее головокружительный карьерный взлет… Вот ведь ирония судьбы!"
Наконец-то перед ним был настоящий противник, более того, противник уже известный! Грег наслаждался беседой, расставляя ловушки для Харриса и с удовлетворением наблюдая, как тот попадается в добрую половину из них, сам обходил расставленные на него сети, одним словом — работал. После вынужденного «простоя» привычное дело было особенно приятно, и только сейчас Грег осознал, насколько тяготила его роль обычного двойника. До сих пор ему если и доводилось вести переговоры, то настолько малозначимые и с настолько предсказуемыми людьми, что он отчаянно скучал. Но вот, наконец, достойный соперник, матерый волчара, с которым одно удовольствие сойтись клыки в клыки… "Интересно, Мерсер тоже ощущает подобное? — невольно подумал Грег. — Или это для него просто выполнение определенных функций? Как знать… И любопытно, не поломаю ли я каких-нибудь его планов, если заставлю «Харриса» подписать контракт?.. А, была не была!"
…Харрис терялся в догадках. Он уже не первый раз пытался перевести разговор в нужное русло, но безуспешно: консул упорно гнул свою линию, его, похоже, интересовал контракт, контракт и ничего, кроме контракта. Выудить из него что-то представлялось совершенно невозможным, говорить на отвлеченные темы он не желал. "Неужто заподозрил что-то? Но как это возможно?"
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Путь всех призраков - Грег Бир - Научная Фантастика
- Судебная машина - Грег Бир - Научная Фантастика
- За небесной рекой (сборник) - Грег Бир - Научная Фантастика
- 3-адика - Иган Грег - Научная Фантастика
- Монстр - Фрэнк Перетти - Научная Фантастика
- Антитезис - Андрей Имранов - Научная Фантастика
- Пещера - Бэзил Коппер - Научная Фантастика
- Научная фантастика. Возрождение - Грег Иган - Научная Фантастика
- Гроб (Поминки по живым) - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- 2005 № 10 - Журнал «Если» - Научная Фантастика