Рейтинговые книги
Читем онлайн Испытание в Иноземье (Предтечи - 2) - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 53

Чарис кивнула. Все это было частью обещания той дымчатокожей вайверн. Она должна надеяться только на себя - и ответ должна дать тоже она сама.

Так сказала та вайверн, значит, так и будет. Чарис держала в руках пластмассовую доску, на которой в тусклом свете ночи мерцал ее узор. Остроконечный хохолок, бледная кожа, на которой виднелись лишь едва заметные следы стертых временем узоров... Чарис напрягла память и тщательно воссоздала образ, на котором затем сосредоточила все внимание, пока не стала уверенной в том, что ни одной детали не упущено. А потом...

"Итак, в конце концов ты добилась своей цели и можешь Путешествовать в стране снов".

Во фразе не было удивления, только признание, прозвучавшее как приветствие.

Тускло освещенная комната. Две лампы по сторонам стола еле-еле светились. Чарис почувствовала, что дальше там, в темноте, была она. Эта другая - вайверн - сидела в кресле с высокой спинкой, на белой поверхности которой вспыхивали цветные ручейки, которые, казалось, появлялись сами по себе, внезапно пробуждаясь к жизни.

Ведьма спокойно откинулась на спинку, положив руки на подлокотники кресла, оценивающе оглядывая Чарис. И только теперь Чарис нашла слова для ответа:

- Да, я способна на это, Мудрейшая, и потому стою перед тобой сейчас и здесь.

"Согласна. И с какой целью ты прибыла сюда, Путешествующая-В-Мире-Снов?"

- С предупреждением для вас.

Вертикальные зрачки огромных желтых глаз сузились, вытянутая голова чуть-чуть приподнялась, и девушка поняла, что как-то оскорбила ее.

"В тебе есть что-то, что направляет тебя против нас, Путешествующая-В-Мире-Снов? Значит, ты действительно не теряла времени даром после того, как мы в последний раз стояли друг перед другом. И что за новую великую силу ты открыла, что осмелилась явиться к нам с этим предупреждением?"

- Ты не правильно поняла мои слова. Мудрейшая. Я не угрожаю вам, я только предупреждаю вас относительно других.

"И снова ты берешь на себя больше, чем тебе дозволено, Путешествующая-В-Мире-Снов. Значит, ты прочитала свой ответ от Тех-Кто-Ушел-Раньше?"

Чарис покачала головой.

- Нет. И снова ты не правильно поняла меня, Читающая-Узоры. В том, что грядет, мы увидим одинаковый сон, а не сны, что противостоят друг другу.

Взгляд ведьмы испытывающе впился в глаза девушки, казалось, пронзая ее мозг.

"Да, верно, тебе, Путешествующая-В-Мире-Снов, удалось сделать больше, чем мы полагали. Однако ты еще никоим образом не достигла нашего уровня Силы, оставаясь на том, на который вывели тебя мы. Так почему же ты продолжаешь утверждать, что мы теперь будем видеть один и тот же сон?"

- Потому что если это не так, тогда вообще могут прекратиться всякие сны.

"И ты в это по-настоящему веришь", - это был не вопрос, а утверждение. Однако Чарис тут же ответила:

- Да, я действительно этому верю.

"Тогда ты научилась большему после того, как мы в последний раз стояли рядом, и знаешь не только то, как вырваться из сна-плена. Что же ты теперь умеешь делать и что узнала?"

- То, что инопланетяне более могущественны, чем мы думали, что у них есть то, что может уничтожить все сны, что ваша защита для них - лишь тонкая хворостинка, что они жаждут добраться до Силы и научиться использовать ее в собственных целях в других местах.

И снова слабый укол, когда они проверяли истинность ее слов. А потом:

"Но ты сама не до конца уверена во всех этих фактах".

- Да, не до конца, - согласилась Чарис. - Каждый узор состоит из множества линий. Вот поэтому вы длительное время, зная о целом узоре, замечали лишь часть его, до сих полагая, что видите его как единое целое.

"И это тот узор, о котором ты уже знала раньше?"

- Я слышала о нем, и о нем же слышал Лэнти.

Не совершила ли она ошибку, упомянув имя разведчика? От этой мысли по спине пробежал холодок.

"Что может знать об этом существо-самец?" - в шипящем вопросе просто пылала ярость.

В Чарис в свою очередь вспыхнул гнев.

- Очень многое. Мудрейшая. Возможно, он сейчас уже мертв, попытавшись вести войну против врага - вашего врага!

"Как такое может быть, когда он..." - мысленная связь оборвалась на середине фразы. Веки поверх желтых глаз опустились. Настолько внезапно оборвалась эта связь, что девушку не удивило бы исчезновение вайверн из кресла. Однако тело ее по-прежнему находилось там, хотя разум пребывал где-то в другом месте.

Казалось, прошла вечность, пока сознание вайверн не вернулось. Пальцы ее обхватили подлокотники кресла, желтые глаза расширились, впиваясь взглядом в девушку, хотя мысленных прикосновений она не ощутила.

Чарис воспользовалась благоприятной возможностью:

- Ты ведь не обнаружила его, Мудрейшая, там, куда отправила?

Ответа не последовало, хотя Чарис была уверена, что вайверн ее поняла.

- Его там нет, - продолжила девушка, - и нет уже давно. Я тебе сказала правду, он занимается вашими делами в другом месте. И, возможно, при этом его ранили.

"Он не освободился самостоятельно". Яростно сжатые руки вайверн расслабилась. Чарис подумала, что ведьма разгневалась еще и потому, что выдала свое волнение.

"Ему не по силам было сделать это. Он - обычное существо-самец..."

- Но ведь он тоже может путешествовать в мире снов, хотя и не так, как вы, - подчеркнула девушка. - И хотя вы пытались убрать его подальше от себя, он все же вернулся - но не для того, чтобы воевать против вас, а чтобы сражаться против тех, кто угрожает всем путешествующим-в-мире-снов.

"Что за сон у тебя, что ты можешь делать такие веши?"

- В этом сне я не одинока, - возразила Чарис. - Это также и его сон и сны других людей, которые все вместе служат ключом, чтобы отпереть темницу, в которую вы себя заперли.

"Я вынуждена поверить тебе. И все же все это выходит за рамки здравого смысла".

- Здравого смысла, известного тебе и разделяющим-с-тобой-сны. Вот, посмотри, - Чарис направилась к столу и вытянула вперед руку, чтобы ее всю осветил луч света. - Разве внешне я похожа на вас? Разве ношу я на своей коже узоры для путешествий в мир снов? Тем не менее я способна это делать. Однако потребность к путешествиям в мир снов куда более соответствует нам, чем сходство одежды на моем теле и того, что носите вы. Возможно, даже Сила, которую я призываю, не той же самой природы.

"Слова..."

- Слова, истинность которых подтверждают деяния. Вы отправили меня отсюда и предложили самой создать сон, чтобы выбраться из ловушки, и мне это удалось. А потом я путешествовала в нем вместе с Шэнном Лэнти и нашла путь к свободе из еще более мощной тюрьмы. Вы ведь не сомневаетесь, что я сделала это?

"Что? Нет, - ответила вайверн. - Но когда имеешь дело с Силой, нужно помнить, что она может проявляться по-разному. И Говорящие-Волю-Игл дали ответ для тебя, когда мы вызвали Тех-Кто-Был-Прежде. Очень хорошо, истинность твоих слов доказана. А теперь повтори снова то, что, по-твоему, есть правда, но что не имеет твердых доказательств".

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Испытание в Иноземье (Предтечи - 2) - Андрэ Нортон бесплатно.

Оставить комментарий