Рейтинговые книги
Читем онлайн Ночь оборотней - Гарри Тертлдав

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 76

Джерин дернул поводья, и лошади устремились вперед. Вэн расхохотался.

— Этот парень похож на одного вояку, которого я когда-то знавал.

Подобно всем южным городам, Элабон был опоясан крестами с распятыми на них телами. Из-за крупных размеров города, они образовывали настоящий лес. Яркокрылые чайки с Внутриземного моря дрались с воронами и грифами за мертвечину. Вонь стояла невыносимая. Элис достала кусочек надушенной материи и зажала им нос. Джерин пожалел, что у него нет такого же.

По мере того как столица разрасталась, она успела выйти за пределы трех стен, возведенных для ее защиты. Две из них исчезли полностью, их камни и кирпичи сровнялись с землей. А о третьей напоминал лишь низкий растрескавшийся поребрик.

Джерин направил повозку по главной городской улице. Местные жители любовно называли ее Аллеей. Она шла точно на восток, прямая, как стрела, от окраин столицы до пристани. По всей ее длине располагались многочисленные рынки и магазины. Лис проехал мимо переулка чеканщиков по серебру (этой отраслью заправляли люди из Кидзуватны), мимо рынка гончарных изделий, где ситонийцы и элабонцы наперебой расхваливали свой товар, мимо источающих аппетитные ароматы закусочных, где стряпались блюда всех народов земли, мимо большого крытого парусиной торгового центра, где продавалась пшеница, привозимая с северных берегов Внутриземного моря, мимо обособленного квартала оружейников и кузнецов (ему пришлось пообещать Вэну непременно вернуться сюда) и еще мимо стольких радующих душу мест и местечек, что у него голова пошла кругом.

А вокруг сновали хромые попрошайки, важно расхаживали проститутки обоих полов и писцы, готовые без промедления помочь неграмотным людям. На каждом углу играли менестрели, и тут же таились воришки, охотившиеся за их заработком. Мальчишки с криками шныряли повсюду. Такие с виду знакомые, что Джерин удивлялся, растут ли они вообще. Услышав, как один из них крикнул: «Тургис!», он навострил уши. И покрутил головой, пока наконец не заметил нужного огольца.

— Хватай его, Вэн!

Он направил повозку к цели, шепотом успокаивая лошадей.

— Держи, капитан.

Вэн высунулся из повозки и схватил сорванца, у которого едва начала пробиваться растительность на подбородке.

— Ты можешь сопроводить нас к Тургису? — требовательно спросил Джерин.

— Могу, сэр, и клянусь всеми богами и богинями, что лучшей гостиницы нет на всем белом свете.

— Избавь меня от своих клятв. Я знаком с Тургисом. Кстати, как поживает старый хитрец?

— Очень хорошо, господин, правда, он щедр в еде, но не в похвальных отзывах о ком-либо. Здесь налево, господин, — добавил он.

Через мгновение Джерин окунулся в лабиринт маленьких улиц. Ему казалось, что раньше гостиница Тургиса находилась совсем в другой стороне. Старый мошенник, наверное, переехал. Их проводник, назвавшийся Джунером, указывал им дорогу, то и дело пронзительно осыпая ругательствами тех, кто осмеливался загородить господам путь. Зачастую ругательства возвращались сторицей.

Кроме того, Джунер весьма экспансивно восхищался своими подопечными, особенно Элис. Она покраснела и замахала на него руками. Ей было невдомек, что подобные восхваления являлись частью профессионального этикета. И все же в голосе ловкого гида Лис уловил немалую долю искренности.

Большинство домов в этой части города представляло собой двухэтажные постройки с плоскими крышами. Их беленые стены определяли направление извилистых улочек. За исключением всяких непристойностей, нацарапанных углем на некоторых домах, все они мало отличались друг от друга. Но Джерин знал, что за этой простотой скрываются дворы с яркими клумбами и раскрашенными в веселые краски скульптурами. Возможно даже, в некоторых из них таятся и выложенные мозаикой полы, и ковры с замысловатыми узорами, сотканные урфа.

Бедняки жили в многоквартирных домах («островах» на элабонском жаргоне). Острова эти были некрасивыми, но очень прочными и вздымались в небо на пятьдесят-шестьдесят футов, закрывая солнце для целых кварталов огромного муравейника. Частенько из окон верхних этажей прямо на улицу выливали помои, и прохожим приходилось уворачиваться от них.

— Осторожнее там! — рявкнул Вэн, задрав голову.

В следующее мгновение повозка чудом избежала еще двух омовений.

— Здесь быстро привыкаешь смотреть по сторонам и вверх, — сказал Джерин, вспоминая собственное знакомство со столицей. — Тут не церемонятся.

Когда наконец путешественники добрались до заведения Тургиса, барон был приятно удивлен видом мраморных колонн с каждой стороны от въезда и стриженой лужайкой перед самой гостиницей.

— Проходите, — сказал Джунер, спрыгивая вниз. — О лошадях и повозке я позабочусь.

— Огромное спасибо, парень, — сказал Джерин, слезая.

Он дал провожатому пару медяков и помог спуститься Элис, пользуясь случаем обнять ее лишний раз.

— Осторожней с этой лошадкой из Шанды, — предупредил Вэн, — Она кусается.

Парень кивнул и направился к конюшням, но тут Элис остановила его:

— Минутку, Джунер, как вы живете в такой вони?

Лицо мальчишки приняло озадаченное выражение.

— Вони, госпожа? Какой вони? Путешественники вечно жалуются на запах, а я вот не чувствую ничего.

У входа в гостиницу путников встретил сам Тургис. Его лысая макушка, такая же коричневая, как и его кожаный передник, поблескивала на солнце. На толстом лице хозяина засияла улыбка, тонущая в густой седеющей бороде.

— Да ты никак входишь в достаток, — приветствовал его Джерин.

— Прошу прощения, сэр? Нет, минуточку, мне знаком этот голос, хотя его обладатель и прячется за бородой. — Улыбка Тургиса стала еще шире. — Дерзкий щенок по имени Джерин, которого ошибочно прозвали Лисом, не так ли?

— Йо, это я, старый бандит. А со мной Вэн Крепкая Рука и леди Элис.

Тургис неуклюже поклонился.

— У тебя потрясающая жена, Лис.

— Леди не моя жена, — сказал Джерин.

— О? Значит, сэр Вэн…

— И не моя, — Вэн улыбнулся.

— О? Хо-хо! — Тургис приставил палец к носу и подмигнул.

Элис возмущенно вскинула голову.

— Нет, не угадал, — сказал Джерин. — Это долгая история и более запутанная, чем мне бы хотелось.

— Видимо, так и есть. Ну что ж, буду польщен, если ты меня в нее посвятишь.

— Не волнуйся, до вечера ты все узнаешь. Тургис, я очень рад тебя видеть и еще более рад, что ты меня не забыл.

— Чтобы я, Тургис, сын Турнина, забыл друга? Никогда!

Джерин очень рассчитывал на такой ответ.

— Тогда, без сомнения, ты помнишь о том обещании, что ты дал мне в ту ночь, когда я уехал из города.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ночь оборотней - Гарри Тертлдав бесплатно.

Оставить комментарий