Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Остальные же руководствуются принципами, понимая, когда их верность что-то значит, а когда от неё нет никакого проку.
Тем временем Про поднялся на небольшое возвышение, предназначавшееся для алтаря, а сейчас обратившееся постаментом и трибуной с изображённой на ней эмблемой корпорации «Endless». Опустив руки на металлическую поверхность перед собой, палач отдал беззвучную команду — и часть ламп под потолком отключилась. Те же, что остались, причудливо взаимодействовали с угловатыми многоуровневыми потолками и полными ниш стенами, отбрасывая тени, складывающиеся в разнообразные геометрические фигуры.
— Сегодня я пригласил вас в этот зал первыми, первыми среди равных. Именно вы выделились среди своих товарищей, делом доказав, что Каюрри и «Endless» для вас не просто пара названий. Вы все принадлежите к первой волне разумных, в числе которых присутствуют и те, кому суждено стать моими глазами и руками. — Палач чуть наклонился вперёд, мастерски изобразив заинтересованность в происходящем. В тот же момент из арки показался силуэт высокого, широкоплечего разумного, расставшегося со своей любимой верхней одеждой — функциональным и стильным костюмом, поверх которого можно было носить всё необходимое пиратскому капитану. — Хирако, ранее пиратский капитан, а с сего дня — коммодор первого Каюррианского флота! Одним из первых он примкнул ко мне, и зарекомендовал себя как опытный, инициативный командир, для которого жизни подчинённых — не разменная монета, а что-то по-настоящему ценное!
И вот, наконец, Хирако приблизился к хорошо освещённому постаменту, поднялся по ступеням и замер в ожидании. Палач же протянул руки куда-то под трибуну, спустя секунду достав оттуда аккуратно сложенное одеяние из плотной тёмно-синей ткани, гармонирующей с расцветкой его шасси. В два шага приблизившись к порядком нервничающему органику, «киборг» протянул ему статусную одежду, которую Хирако тут же накинул на плечи — благо, она точь-в-точь повторяла привычный ему костюм, надеть который было несложно.
— Поздравляю со вступлением в наши ряды. Ты — первый, кто удостоился этой чести. — Палач пожал органику руку, а тот нервно хихикнул — видно, представил, как то ли ему дробят кости, то ли он сдавливает металл, выпустив свою способность из-под контроля.
Так или иначе, но рукопожатие стало исключительно формальным.
— Благодарю, господин Про. — Склонил голову Хирако, после чего развернулся и, окинув взглядом едва видимых в полумраке разумных, широко улыбнулся. В зале раздались одобрительные возгласы, стихшие, едва Хирако спустился с постамента и беззлобно пригрозил вздумавшим шуметь раньше положенного зрителям-участникам.
Навстречу новому коммодору Каюрри ступила женщина, лицо которой даже сейчас лучилось нешуточным удовольствием.
— Берр Тиранис — ранее одна из предпринимательниц Каюрри, а с сего дня — глава планетарного совета и моя правая рука. Именно эта женщина верно оценила ситуацию, организовала своих коллег и выступила от их имени, ратуя не только за себя, но и за благо каюррианцев!
Процедура повторилась — Берр Тиранис приняла из рук нового начальника и господина верхнюю одежду, которую, к счастью, так же можно было безо всяких проблем надеть. Это был не костюм Хирако, но нечто, не очень далеко от него ушедшее — более строгое и более элегантное.
Поздравляю, Берр Тиранис. Сегодня вы стали ещё на один шаг ближе к своей цели. — О которой «капитан Про», естественно, не должен был знать. Но лишённая ограничителей машина, получившая доступ ко всем планетарным сетям, не могла не узнать о своих подчинённых всё, что только возможно. — Постройте идеальную систему!
— Благодарю, господин Про. Ваш приказ будет выполнен. — Женщина изобразила церемониальный глубокий поклон, после чего развернулась и степенно, с гордо поднятой головой направилась вслед за Хирако.
Следом за ней на своеобразное награждение двинулись прочие избранные, после которых настал черёд всех остальных разумных, с интересом наблюдавших за происходящим. И когда последний член внутреннего круга господина Про покинул зал, в него ступили «Эгиды».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Каждый дроид нёс в своих руках аккуратные стопки верхних одежд — более простых, чем выданные избранным, но пошитые по качественным лекалам и из дорогой ткани. Отдельно «Эгиды» несли массивные, обитые бархатом плоскости, на которых ровными рядами лежали отличительные знаки «первой волны». PR-0 основательно, — а как иначе? — подошёл к вопросу привязки органиков к продукту своей личностной матрицы, изучив много соответствующих материалов — документов, голофильмов, книг, записей с церемоний, уставов существующих полувоенных организаций и многого, многого другого.
— Эти одежды и знаки — символы вашей принадлежности к первой волне. Вы показали себя лучше всех прочих, и в моих глазах стали элитой. Теми, кому можно поручить любое задание, зная, что для его выполнения будет приложен максимум усилий. Но вы об этом если не знали, то догадывались. — Алый визор палача медленно перечеркнул ряды стоящих разумных слева-направо. — Сказать же я вам хочу нечто другое. То, чего вы не услышите от меня нигде больше. Лишь здесь, в зале, лишённом записывающих устройств. «Endless» — это не корпорация. Не десяток разумных, для которых единственная цель — прибыль, а всё вокруг — инструменты её получения. «Endless» — это цель, стремление и жажда, толкающая нас вперёд несмотря ни на что. И пусть сейчас мои слова в ваших глазах — всего лишь красивые сказки, время добавит им веса. Ведь я сделаю всё от меня зависящее для того, чтобы превратить Каюрри в силу, с которой будут считаться! И это — моё слово! Поздравляю вас с официальным вступлением в ряды корпорации «Endless»…!
Хирако, наблюдавший за всем издалека, неожиданно понял, что капитан Про поменял вокодер. Его голос остался тем же, но в словах появились яркие интонации… и жизнь, прежде отсутствующая. Возможно, потому разумные перед трибуной и прониклись его речью, наложившейся на все прочие впечатления. Видели ли они когда-нибудь похожие церемонии? Если только в качестве голограммы. Участвовали ли в них? Точно нет. При Молли все назначения сопровождались лишь похлопываниями по плечу да почти отеческими наставлениями — иного Хирако и не видел.
Здесь же — церемония уровня центральных миров. Уважение и благодарность к простым разумным, к пешкам, на которых обычно и внимания-то не обращают.
И всё это им дал капитан… нет — господин Про. Теперь, по прошествии нескольких месяцев, Хирако мог сказать сам себе: Про — его господин, а он — суть слуга, в душе которого горит иррациональное желание двигаться вперёд и выполнять приказы так, чтобы Про не мог усомниться в правильности своего выбора. Не пиратский капитан, но коммодор первого Каюррианского флота? Пусть так. Пока первый — это лишь порядковый номер, но Хирако намеревался сделать так, чтобы в его отношении это слово применяли в ином смысле.
Первый — значит лучший.
И никак иначе.
Глава 22
Четыре месяца спустя.
Космическая пустота вздрогнула — и на её месте появился массивный угловатый корабль, один лишь силуэт которого мог ввергнуть тех, кто дерзнул ему противостоять, в настоящий ужас. Ощетинившийся подходящими ему огромными орудиями, тянущимися по всей верхней плоскости, он впечатлял, внушал и подавлял, чествуя пугающий образ, присущий лишь боевым звездолётам постройки пространства Федерации.
На протяжении многих веков Яргин совершенствовал свои детища, даруя смертносным орудиям уничтожения ещё больше силы, больше возможностей и больше веса. На то явно указывала выделяющаяся колоссальных размеров спаренная энергетическая пушка, для снабжения которой энергией звездолёту потребовался дополнительный реактор, укрытый под толщей брони — явное порождение тщеславия конструкторов, которым захотелось снабдить крейсер орудием, больше подходящим линкору или даже дредноуту.
- Звездный герб — Домой, в чужой мир - Мориока Хироюки - Космическая фантастика
- Безусловная директива - Макс Алексеевич Глебов - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Периодические издания
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Сердце крейсера - Галина Гончарова - Космическая фантастика
- Все как обычно - Юрий Лисецкий - Космическая фантастика
- Вселенская пьеса. Дилогия (СИ) - Евгения Федорова - Космическая фантастика
- Горсть земляники - Николай Шмигалев - Космическая фантастика
- Дезертлэнд - Anthony Saimski - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Э(П)РОН-7 Водный мир - Александр Павлович Быченин - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Выжечь огнем - Дэвид Вебер - Космическая фантастика