Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глядя на сына, Ариана, улыбнувшись, сделала шаг вперед, и тут же Гейбриел сделал ей рукой знак, чтобы она не подходила.
– Не волнуйся, он сам справится. У него уже почти получается.
Сердце у Арианы мгновенно растаяло. Она не знала ни одного мужчину, который согласился бы тратить свое драгоценное время на то, чтобы учить глухого мальчика бросать мяч.
Оставив Джейсона, Гейбриел подошел к ней.
– Мне кажется, он научился подзывать собаку.
– Как? Он же не может говорить.
Гейбриел поднес руку ко рту, потом открыл и закрыл рот так, как будто разговаривала кукла.
– Я не уверен, – сказал он, – но мне кажется, именно так он называет собаку.
Склонив голову набок, Ариана, внимательно наблюдая за сыном и псом, увидела, что Джейсон делает такие же движения, какие только что делал Гейбриел. Это совсем неплохо, подумала она; теперь ей легче будет общаться с сыном.
Они постояли молча, и Ариана все это время думала о том, что увидела. Гейбриел с явной охотой заботился о чужом мальчике, а ведь все те мужчины, которых она знала, никогда бы этого не сделали.
– Куда ты направляешься? – спросил Гейбриел.
– В деревню, к акушерке. – Ариана была довольна тем, что у нее есть правдивое объяснение.
– Я пойду с тобой.
– Нет. – Ей еще надо было посмотреть, как идут дела со сбором валерианы. – Мне нетрудно туда добраться, да и Эдвина обещала пойти со мной.
– Жаль. Хороший день для прогулки. – Гейбриел пожал плечами.
– Но ведь у тебя, наверное, есть свои дела…
Гейбриел улыбнулся, и его улыбка показалась ей совсем мальчишеской.
– Удовольствие важнее обязательств, миледи.
– Нет, правда, – настаивала Ариана, – тебе нет никакой необходимости идти со мной. Прежде муж никогда не сопровождал меня, когда я отправлялась по делам.
Он провел пальцем по ее ключице, и она вздрогнула от этого прикосновения.
– Тогда тебе приходилось бояться мужей. Попробуй привыкнуть к другому. – Гейбриел взял ее за руку и повел к воротам.
Миновав пруд, они прошли мимо фермерского дома, а Ариана все никак не могла привыкнуть к необычному для нее состоянию.
– Как только мы повернем направо, – сказала она, – то сразу увидим дом акушерки.
– Я знаю, потому что бывал здесь.
– Да? – удивилась Ариана.
– Я приходил сюда с матерью во время ее многочисленных беременностей. – Гейбриел неловко пожал плечами.
– А как ее звали?
– Розелле. Скажи, у тебя есть братья или сестры?
– Нет.
– Наверное, скучно жить одной?
Ариана долго обдумывала ответ.
– Нет. Я осталась сиротой, когда мне было четыре года, и сразу оказалась на попечении королевской семьи. Впервые я вышла замуж, когда мне было двенадцать.
– Но ты ведь тогда была совсем ребенком.
– Верно. – Ариана вздохнула, вспоминая своего первого мужа, Уильяма. – К счастью, муж мало общался со мной.
– Тебе бы в куклы играть, а не вести хозяйство.
– Я делала то, что от меня требовалось, как всегда.
Когда они подошли к дому акушерки, то увидели на пороге немолодую женщину с седыми волосами, спускавшимися до талии. Она сразу пригласила Ариану в дом.
Гейбриел остался во дворе ждать, пока Гленна осмотрит его жену.
– Здорова, как корова, – громко заявила акушерка, когда женщины вышли. – Эти роды будут более легкими, чем первые. Вы ведь ее муж? Обязательно заботьтесь о ней, слышишь?
Гейбриел кивнул, делая вид, что не заметил странной фамильярности Гленны, и вместе с Арианой направился вдоль деревни. По дороге Ариана покупала все, что ей нужно было для дома, и беседовала со знакомыми об их делах. Гейбриел по мере сил тоже принимал участие в этих разговорах.
Под конец их маленького путешествия Ариана купила мак для Маргарет и серебряные нитки для Дионны, не сомневаясь, что они будут рады ее подаркам.
– Ты всегда что-нибудь покупаешь своим женщинам?
– Иногда. Они очень добрые люди. – Сложив покупки в сумку, Ариана решила, что им пора домой. Гейбриел не торопил ее – он просто получал удовольствие от того, что находился рядом с ней.
По пути Ариана беседовала с местными жителями, но даже это не портило Гейбриелу настроение. Когда они на обратном пути опять проходили мимо фермы, он сжал ее руку:
– Ты всем покупаешь подарки, а кто дарит подарки тебе?
Она пожала плечами. Зачем они ей? У нее есть дорогие платья, драгоценности, все, соответствующее ее положению. Вот только в жизни ей не очень везло.
– Мне ничего не нужно, – просто ответила она.
Неожиданно Гейбриел остановился.
– Подожди здесь, я скоро. – Он нагнулся и сорвал какие-то растения с широкими листьями.
Ариана с любопытством наблюдала за ним, пока он собирал растения, складывал их каким-то особенным способом и, улыбаясь, многозначительно посматривал на нее. Кажется, он пытается флиртовать с ней? Невероятно!
Через несколько секунд Гейбриел преподнес ей сложенные растения.
– Вот роза для моей леди.
Растения действительно были сложены так, что напоминали розу; они выглядели очень маленькими и очень нежными в его большой руке.
Ариана в изумлении смотрела на него и никак не могла понять, о чем он думает.
– Мать научила меня этому, – объяснил Гейбриел, как будто стесняясь.
Пальцы их на какое-то мгновение соединились, и Ариана почувствовала себя так, словно искра проскочила между ними. Она вырастила множество роз, вышивала розы как украшение на платьях и могла купить дорогие украшения в форме роз. Но еще никто никогда не преподносил ей розы таким образом.
Не отводя глаз от Гейбриела, Ариана поднесла растения к лицу и вдохнула аромат свежей травы.
– Это самый замечательный цветок, который мне дарили в моей жизни.
Потом Гейбриел взял ее за руку, и они поспешили домой, в замок Роузбрайер.
Глава 20
В конце недели Ариана с мужем сидела за столом на празднике. Как она заметила, Гейбриел чувствовал здесь себя не очень уютно. Возможно, им вообще не стоило приходить сюда. Если бы только не требование собрать информацию о Сирилл, графине Карт… Глядя на напряженные плечи Гейбриела, она почувствовала себя виноватой.
Тем временем под аккомпанемент группы менестрелей свои таланты показывали акробаты и жонглеры. В воздухе стоял соблазнительный аромат свежего хлеба и вкусной еды; вино и пиво лились рекой. Слуги торопливо сновали между кухней и столами, принося ветчину, рыбу и оленину; повсюду слышался гул голосов и смех гостей.
– Надеюсь, ты в порядке? – Ариана дотронулась до его руки.
– Да, разумеется.
Однако Ариана могла поклясться, что это совсем не так. С тех пор как они покинули Роузбрайер, Гейбриел раздражался с каждой минутой все больше. Лучше всего для них обоих было покинуть это сборище, но Ариана не могла себе этого позволить. Пока у ее кузена есть возможность раскрыть ее тайну всему свету; она вынуждена исполнять его поручения.
- Чудо в аббатстве - Филиппа Карр - Исторические любовные романы
- Под счастливой звездой - Ханна Хауэлл - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Муки обольщения - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Дьявол верхом - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Властелин моих грез - Данелла Хармон - Исторические любовные романы
- Рыцарь желания - Маргарет Мэллори - Исторические любовные романы
- Много шума вокруг волшебства - Патриция Райс - Исторические любовные романы
- Я ищу тебя - Лиза Клейпас - Исторические любовные романы