Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Имелись и другие доказательства высоких достижений человечества, которые подорвало прибытие ребят из космоса. Атомные подлодки прятались в полярных льдах. Линии радарного контроля пересекали континенты. Патрульные самолеты парили над океанами, используя радары для связи. Вблизи северо-восточной оконечности Америки сооружались на сваях искусственные острова. Там тоже была радарная станция. Все эти достижения по отдельности были триумфальными. Но также служили доказательствами полной неспособности человеческой науки помочь людям ужиться на одной планете. Момент принятия решения приближался.
Приближение нового кризиса как нельзя лучше объясняло происходившее на базе Гисел-Бэй. Люди, находившиеся снаружи, услышали сильный шум, который все нарастал, пока не превратился в рев. В небе появилось пятнышко. Оно росло, и громкость звука нарастала. Внезапно пятнышко превратилось в несущийся транспортный самолет, выпустивший из своих недр некий предмет, увеличившийся до гигантских размеров и развернувшийся до самого здания базы.
Его уже ждали. Капитан Моггз спустилась по выпущенной лестнице и прошла строевым шагом к жилому зданию базы. Люди на взлетной полосе вели важные переговоры с экипажем самолета.
Двое из четверых детей промчались в другой конец здания, преследуемые Рексом. Они привалились к стене и замерли, смеясь. Рекс попытался справиться с собой, но неудачно, Он заскользил по льду, лапы его разъезжались, и он падал. Под конец он остановился, прыгнул на детей и радостно на них набросился. Они обхватили его с двух сторон.
Капитан Моггз подошла к месту, где они стояли, на пути к входу…
— Дети, идите в дом и собирайтесь, — рявкнула она. — Мы летим в Соединенные Штаты!
— Как, — вежливо сказала девочка Мал. И, помолчав секунду: — Делать.
— Отлично! — заявила капитан Моггз. — Я вижу, вы учитесь говорить. Беги и скажи остальным, что мы возвращаемся в Америку.
Она гордо прошествовала в главное здание базы. Подошла к Сомсу, лихорадочно упаковывающему вещи с корабля.
— Вы, должно быть, предвосхитили мои распоряжения! — заявила Моггз. — Я, знаете ли, сочла не слишком разумным обращаться к вам по рации на межбазовой волне.
— Ничего не знаю о ваших распоряжениях, — лаконично ответил Сомс. — Ваш транспорт уже дозаправлен. Мы с Гейл и детьми должны быть внутри через пятнадцать минут.
Капитан Моггз уставилась на него.
— Абсурд! Как это? Должен быть составлен перечень предметов с космического корабля! Вот бумаги на подпись! Вам нужно… Что за абсурд!
Сомс обвязал упаковку проволокой. Быстро завязал узел и поставил ее набок. Затем завязал другую.
— Тогда мы забираем вездеход и уходим в леса, — прорычал он. — Не в леса, но на свободу. Со всей компанией.
— Но это невозможно! — воскликнула Моггз. — Я имею распоряжения высшего руководства покончить со всем этим беспорядком! Существованию детей нужно положить конец! Все прочее подлежит уничтожению! Пришельцев — запретить!
Сомс слабо усмехнулся.
— А вы в курсе того, что творится сейчас на всех антарктических базах? Шесть часов тому назад французы спросили, можно ли им явиться, чтобы сделать сообщение для общественности. Мы запретили. Англичане пожелали созвать конференцию по поводу “экстраординарного” взрыва прошлой ночью. Мы их тоже не пустили. Только лишь час назад русские сделали свой ход. Послали сигнал SOS. Якобы у одного из самолетов неисправен двигатель. Он не может долететь до дома. Мы помогли им совершить аварийную посадку, отконвоировав их с помощью нашего самолета. Вы можете представить себе, чтобы мы не разрешили посадку транспорту, попавшему в беду?
— Я не верю, что оно было в беде! — сердито сказала Моггз.
— Вот и я не верю, — подтвердил Сомс. Он перевернул упаковку набок.
— Они действовали согласно приказу, — холодно проговорил ученый. — И мы не знаем, что это был за приказ. До того, как мы поняли, что вы первой сюда доберетесь, готовились вывезти детей на вездеходе. Кому-то очень удобно объявлять детей, попросивших нашей защиты, отщепенцами и поджигателями войны, как будто они здесь за этим. Мы против такого подхода! — Он продолжал, уже другим тоном: — Вот последняя. Можете забрать их все.
Два геофизика, метеоролог, специалист по космочастицам и повар базы со своим помощником обложились упаковками, которые перевязал Сомс. Они понесли поклажу к дверям, чтобы погрузить в транспорт.
Появилась Гейл, одетая для путешествия. С ней были Фран и Зани в похожих костюмах. Они несли вещи для остальных.
— Я выглянула в окно, — сказала Гейл. — Они и вправду заправили самолет.
— Это ужасно! — простонала капитан Моггз. — Я должна немедленно связаться с Вашингтоном!
Она отправилась в комнату связи требовать радиоконтакта с Вашингтоном. Но рация была занята. Французы, которых выставили, когда они пытались нанести визит, пытались выйти на связь как можно скорее. Англичане, попавшие в похожую ситуацию, были теперь приглашены к французам на чашку чаю. В то время как капитан Моггз брызгала слюной и шипела от нетерпения, по радио продолжали организовывать всеобщую конференцию по проблемам наблюдения за космическими объектами, а также семинар, посвященный изучению Антарктики вообще. Даже датчан и бельгийцев приглашали принять участР1е. Это будет чудесный образец добросердечного сотрудничества среди научных групп различных национальностей. Они подадут прекрасный пример остальному миру. Но сотрудники станций предполагали, что дело может осложниться присутствием нежелательных гостей, поэтому заранее готовились надеть вежливые улыбки поверх угрюмых физиономий. На всякий случай проверили состояние спортивного оружия, имевшегося на базах.
Бензобаки самолета были наполнены. Оставшиеся двое детей облачены в специальные костюмы. Мальчик Ход забрал маленький треножник с вертушкой наверху. Вокруг станции сразу стало жутко холодно. Дети забрались в самолет следом за Гейл.
Сомс, дико ругаясь под нос, поднялся на борт вслед за Моггз, которая продолжала дискутировать с ним. Ему не нравилось, что они улетают, оставляя базу в таком непонятном и даже бедственном состоянии. Но его собственный отлет вместе с остальными уничтожил последний шанс что-либо исправить.
Самолет взревел и, разогнавшись на взлетной полосе, взмыл в воздух. В небе над горизонтом появились два пятнышка. Самолет держал курс на север.
Сомс ворчал сквозь зубы.
— Что там такое, Брэд? — встревоженно спросила Гейл.
— Абсолютно ничего, — сердито ответил Сомс. — Совершенно бессмысленно делать такие здравые, разумные, по-настоящему виртуозные вещи, как мы сейчас, — улетать вместо того, чтобы помочь тем, кто попал в беду.
Он сердито оглянулся на место пилота, в то время как транспортный самолет поднялся и устремился к Барьеру и в открытое море.
Покинуть базу было единственным рациональным действием. Русские могли приземлиться, охотно объяснив, что опасность вынуждает их сесть прямо здесь. Затем они достанут водку, чтобы освежиться. Затем станут прибывать самолеты с других баз, и заварится настоящая каша, в результате которой будет признана необходимость созыва конференции во избежание развязывания атомной войны.
Конечно, пока будет идти конференция, русские обшарят каждый угол американской базы, дабы убедиться в отсутствии пришельцев и даже следов космического корабля. И конференция принесет пользу. Обсудят необычайный взрыв статики и не придут ни к какому заключению. Но американцы смогут подписать соглашение с другими базами по методам наблюдения, и исследовательские работы будут немного более плодотворными, чем прежде.
Вот и все, что должно было произойти. Самолет летел на север. Точнее, на северо-восток. Предположительно потерпевший аварию русский самолет остался далеко позади. Они летели над просторами темно-синего ледяного океана. Самолет пошел на снижение и достиг нижней отметки Андской горной цепи в тридцать пять тысяч футов, и пересек южную оконечность Аргентинской Республики. Сейчас он летел в ночи. Земля далеко внизу была почти такой же черной, лишь мириады бесчисленных звезд освещали ее.
Дети сгрудились вместе и смотрели в иллюминаторы. Пока тянулся длинный день, они разглядывали землю внизу. Время от времени проникновенно разговаривали друг с другом, как будто соглашаясь: нечто, что они ожидали увидеть, пока не видно. Когда темнота окружила самолет, ребята заснули, прижавшись друг к другу, как котята.
Гейл почти по-матерински приглядывала за ними во время сна. Но она также замечала выражение лица Сомса. Они втроем, включая капитана Моггз, расположились в пассажирском отсеке, позади ребят.
— Хотелось бы мне понять вот что, — негромко сказала Гейл. — Другие дети знали все, чему я учила Зани, а ведь у них не было способа узнать это! Их в то время не было в комнате, а у Зани не было времени объяснить им. И, однако, на телепатию не похоже. Будь они телепатами, им бы не требовалось разговаривать. А они постоянно болтают!
- Высший (СИ) - Ежов Константин Владимирович - Боевая фантастика
- Проложить маршрут - Антон Сергеевич Федотов - Боевая фантастика / Городская фантастика / Периодические издания
- Я все еще граф. Книга IX - Сириус Дрейк - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Последний полет «Жар-птицы» - Эдуард Семенов - Боевая фантастика
- Панцирь - Олег Фомин - Боевая фантастика
- Совмещение реальностей - Владислав Глушков - Боевая фантастика
- Падение Прайма. Том 1 - Роман Сергеевич Афанасьев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Камень. Книга пятая (СИ) - Минин Станислав - Боевая фантастика
- Осторожно! Мины! - Александр Шакилов - Боевая фантастика
- Путь ниндзя. Часть 3 - Арсений Командиров - Боевая фантастика