Рейтинговые книги
Читем онлайн Охота на охотника - Роман Злотников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 95

За очередным поворотом открылась полянка. Ян Уолш стоял на коленях, разрыхляя землю вокруг растения с розоватыми листьями маленькими садовыми граблями.

— Профессор Сандерс, господин посол, — возвестил работник и, повернувшись, скрылся в чаще.

— А-а, вот и вы, Дик. Прошу, не приближайтесь, пожалуйста. Симнофлора плохо реагирует на незнакомых людей. Может даже зачахнуть, — Уолш взял лейку, стоявшую под рукой и аккуратно, под корень, чтобы не попасть на само растение, полил взрыхленную землю, — я сам долго не мог приблизиться к ней без специального костюма, гасящего индивидуальные признаки, присущие моему телу.

— Подумать только! — проворчал Сандерс. Ему было немного не по себе — как никак только вчера он соблазнил официальную подружку Уолша. Знает или не знает? — Должно быть, дорогостоящее хобби — держать такой сад, персонал по уходу, выписывать растения с других планет?

— Ничто не дается даром, мой друг, — Уолш поднялся, отряхнул колени и полюбовался своей работой, — прекрасно, вы не находите?

— Я в восторге, — кисло заметил Сандерс.

Уолш собрал садовый инвентарь и повернулся к нему.

— Что же касается ваших намеков на стоимость моего хобби, так я трачу на свой сад всю зарплату, которую мне платят в Министерстве иностранных дел. Здесь все чисто, мой дорогой профессор.

— Охотно верю. В этой оранжерее мы можем спокойно говорить или придется пройти в ваш кабинет?

— В этом помещении никто не может находиться, миновав камеру очистки, иначе включится сигнализация биологической тревоги. Мои питомцы очень нежны, Дик. Вы ведь тоже прошли очистку?

— Да, почти десять минут меня окуривали каким-то вонючим дымом. Или паром. Редкостная мерзость. Как наши дела?

— Я с пользой провел вчерашний день. — Посол направился по тропинке и Сандерсу поневоле пришлось последовать за ним. — А ваш день был удачным? — Он приостановился и внимательно взглянул на Дика.

«Наверняка знает про Флоранс», — подумал Сандерс.

— Я немного перестарался в баре, — сыграв смущение, признался он, — это вы виноваты, Ян. Такой коллекции алкоголя можно только позавидовать.

— И все натуральное, заметьте, мой друг. Все, до последней капли. Говорят, Флоранс также была там?

— Да, некоторое время мы даже провели вместе, — сообщил Сандерс, аккуратно дозируя правду.

— И даже вместе вышли.

— Ну… мисс Вердье неважно себя почувствовала, и я проводил ее до номера.

Уолш остановился, повернувшись к Сандерсу и Дик увидел на его лице понимающую улыбку. Не злорадную, не ехидную, а именно понимающую. Это было так неожиданно, что он даже покраснел.

— Скажу вам честно, Дик, привезти ее сюда было большой ошибкой с моей стороны. Сами знаете, встречаешь женщину, и кажется, вот она. Именно та, которую ждал всю жизнь. И все поначалу прекрасно, но проходит время, у кого больше, у кого меньше, и интерес, основанный на сексе, исчезает, увы. Флоранс теперь для меня просто как друг, которому я могу поверить свои горести. Не все, — Уолш поднял палец, — не все, Дик. Запомните. Те, которые вас интересуют или которые представляют государственный интерес, ей знать не обязательно. Скучно ей от наших с вами игр, а от государственных тем более.

— Я ничего такого и не думал, — смешался Сандерс.

— Бросьте, Дик. Я же все понимаю. Совмещать приятное с полезным — это лучшее, что может быть в вашей работе. Позвольте дать вам совет: развлеките ее. Да-да, и не делайте большие глаза. Развлеките, но не пытайтесь использовать против старого доброго Яна Уолша. Она вам здесь не помощница. — Посол повернулся и зашагал дальше.

Они вышли к камере очистки с дымчатыми стеклами. Уолш убрал инструмент в специальный ящик, вымыл руки и, прежде чем войти в камеру, обернулся к Дику.

— Что же касается наших дел, то ответ я получу сегодня к вечеру. Я устраиваю небольшой прием в честь местного художника. Приходите вместе с господином Полубоем, там и поговорим.

Дым, или пар окутал их. Сандерс закашлялся и помахал рукой возле лица. «Надо же, как он меня уел, — подумал он, — а с виду такой простак, что можно было лишь удивляться, как ему досталось место посла, хоть и на Хлайбе». Из тумана к нему приблизилось лицо Уолша. Он хитро подмигнул Сандерсу.

— А как вам Флоранс? Вспоминая свои первые впечатления, скажу, что она исключительно хороша в постели.

Полубой медленно поднял кружку. Рука не дрогнула, хотя на миг он ощутил смятение. Если уж подобные дамочки знают о цели их прилета на Хлайб, то Агламба Керрор и подавно. И дураком он будет, если не слиняет с этой планеты при первой же возможности. Хотя возможностей у него теперь не так уж и много. Да и посадочные площадки можно перекрыть в два счета. Но откуда просочилась информация об их миссии? Неужели Сандерс сболтнул какой-нибудь девке, или утечка пошла из его «конторы»? В то, что информацию могли передать из русской разведки, Полубой не верил ни на мгновение и дело было даже не в его доверии к собственному ведомству. Слишком ограниченное число людей в имперской разведке было посвящено в планы по поимке пирата, и любая утечка непременно вывела бы на возможного «крота». Ну что ж, придется эту дамочку спросить, откуда она располагает такими сведениями. Заговорит как миленькая, не таких раскалывали.

Он поставил кружку на картонную подставку и приветливо улыбнулся. Жалко дамочку, хоть и не в его вкусе. Вот Сандерсу, скорее всего, понравилась бы.

— С такой женщиной я готов говорить о чем угодно, — мягко сказал он, — вы не находите, что это не слишком подходящее место?

— Самое подходящее, — не согласилась женщина, насмешливо улыбаясь, — я с вами никуда не пойду, не надейтесь. Мне не хочется, чтобы завтра в подворотне обнаружили мой хладный труп со следами пыток. Все, что хотите спросить — спрашивайте здесь.

Полубой обвел взглядом бар. Посетителей было мало, и на них никто не обращал внимания. Придется рискнуть. Может ведь женщине внезапно стать плохо! Он выйдет один, а Мигелю скажет, что дамочка хотела его соблазнить и он улизнул, пока она вышла попудрить носик.

— Не стоит, милейший, — женщина снова выпустила дым от сигареты в его сторону, — я понимаю, как вам хочется свернуть мне шею, и понимаю, что вы это сделать в состоянии — поиски Керрора не доверят случайному человеку. Но тогда вас будет искать не только полиция, но и люди одного из самых могущественных на сегодняшний день кланов, правящих в Нижнем городе. Именно благодаря моему положению в клане ван Хонка я узнала о ваших интересах. Послушайте, да перестаньте же сверлить меня глазами. Я на вашей стороне. — Женщина энергично затушила сигарету, подалась вперед и понизила голос. Теперь она говорила с напором, почти сердито: — Скажу больше, мне не нужен Керрор, забирайте его себе и делайте с ним, что хотите: убивайте на месте, вывозите с планеты для справедливого суда, но мне нужна ваша поддержка. Мы можем на время объединить наши усилия. Ну что скажете?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охота на охотника - Роман Злотников бесплатно.
Похожие на Охота на охотника - Роман Злотников книги

Оставить комментарий