Рейтинговые книги
Читем онлайн Десять поворотов дороги - Оак Баррель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 53

– Хм?

– Согласен, кое-какие стишки ты знаешь наизусть.

– И выглядишь сногсшибательно, – подмаслил Кир.

– Хм?

– Но это же все не то. Как ты не понимаешь? К чему мы идем? А? Кто скажет, куда мы на хрен собрались?

– Я хотел пожрать, вообще-то. Но теперь у меня ни на прыщ аппетита, – мрачно ответил Гумбольдт.

– А! Я про другое, – махнул рукой Хвет. – Кто мы будем через пять лет? Так же слоняться по дорогам? Мы должны сыграть пьесу! Вот что. Ясно?

– И где мы ее возьмем? – здоровяк снова подкинул гирю перед носом у акробата.

– Бан, прошу тебя нижайше… Отвали, на хрен, вон за то дерево! Мне не по себе, когда железяка с конский окорок летает у меня перед рылом.

– Звини… Что до пьесы-то? Где их берут? – Бандон поставил гирю на землю, решив, по ходу, разобраться в драматическом искусстве, не сходя с места.

– Самое то написать свою. Это самое крутое. Но мы свою не потянем. Вот, – Хвет вытащил из-за пазухи жеваную тетрадь. – Спер там в прихожей, когда в театре бродил.

Все уставились на тетрадь, как на голову Медузы Горгоны.

– Трагическая история Ромула и Жанетты… А кто эти Жанетты?

– Это она, девица. Вся суть тут в том, что в конце все умерли. Потравились. Сечете?

– Прям так все? Чудовищно! – запротестовала Аврил.

– Ага! Чтоб какое чудище расчленить! – Бандон был рожден для трагических постановок.

– Говорю же! Публика тащится от всяких смертей. Тут об этом.

– Я не собираюсь травиться ни в какой пьесе. Дурная примета, Хвет, – запротестовал Бандон.

– Тебе и не придется. Ты будешь играть засранца, который за всеми гоняется с дубиной. Помирать станет Ав.

– Ща! Час от часу не легче! Сам помирай, а я потом спою песенку про кастратов. Народу нравится, – не согласилась на роль начинающая дива.

– Ты бы видела, как аплодировали той девке, что околела на сцене! Ее прям на руках вынесли.

– Еще бы! А как ты хотел – чтобы ее за ноги выволокли?

Кир не к месту хихикнул и получил звонкую затрещину.

– Аврил, она – звезда. И ты будешь! Ты же лучшая. А песенку про кастратов потом споешь, на поклонах. Зал ублюется от восторга.

Девушка задумалась. Вероятно, идея с ублевавшимся от восторга залом ее в целом устроила.

– То есть Аврил откинет лапы, споет про безъяйцых, а потом все пучком? Куча золота и все такое, да? – не унимался Бандон, любой полет мысли превращавший в перевернувшийся бутерброд.

– Примерно, Бан. Но это дело серьезное. Нужно где-то осесть, отринуть, так сказать, суету и хорошенько все отрепетировать, чтобы не опозориться.

– Зашибись! И куда мы теперь?

– Туда, блин! Вали уже, Бан, кидай гирю, а?

Глава 35. НА ПОРОГЕ ВЕСТИНГАРДА

– Где это мы? – ворчливо спросил Кир, выглядывая из-под капюшона.

Его лошадь впрягли во вторую повозку, найденную на обочине у дороги, значительно укрепив парк транспортных средств «Прыгающей лягушки». Аврил, Кир и Гумбольдт отсыпались в ней после «дежурства по кухне» на очередной стоянке.

Что ни говори, зрелище перед ними возникло примечательное, если не сказать странное. Даже понурая Кляча, обычно не поднимающая глаз выше собственных копыт, вскинула голову и, заржав, остановилась как вкопанная. Обнадеженные первым теплом слепни, вившиеся облаком над ее крупом, куда-то исчезли. И вообще вокруг было необыкновенно тихо – ни жужжания насекомых, ни птичьего базара, и даже трава на ветру шуршала, словно извиняясь за невозможность зеленеть спокойно, а солнце стало блеклым, словно пропущенным через серое стекло. На него спокойно можно было смотреть, не щурясь. Кое-кто из поэтов, перебравших спиртного накануне, нашел бы этот пейзаж загадочным (а после восстановительной рюмки еще и романтичным).

Согласимся, что жиденький туман, ползущий по спешащей прорезаться траве, придавал пейзажу некую поэтичность. Хотя туман – это штука, которую вы действительно ненавидите, если взаправду скитаетесь по весям, а не рассматриваете фото на стене.

Прямо перед мордой лошади чуть левее дороги возвышались остовы не менее полудюжины быков, лежащие рядами друг за другом. За ними прочно увяз здоровенный короб на широких колесах, какие в ходу в каменных карьерах. От него к бычьим скелетам тянулись толстые клепаные лямки. Видно было, что колеса заклинены у осей шипами.

– Кто-то бросил их здесь привязанными к повозке. Вот сволочь! – высказалась за всех Аврил, отворачиваясь от неприятного зрелища. – А это еще что?

Совсем близко, чуть не доходя до проселочной дороги, которой, по всему видно, пользовались очень и очень редко, так что ее было сложно отличить от заросшего дичиной луга, находилась другая – широкая и чистая, выложенная кирпичом. Оба этих пути шли перпендикулярно друг другу, едва не составляя громадную букву «Т», словно неведомый землемер постарался сохранить безопасный промежуток между ними, отделяющий одну от другой на три шага.

Желтая дорога местами терялась в складках холмов, а затем снова выныривала, ведя к огромному дому на самом большом из них, окруженном лесом, как бакенбардами.

Дом этот выглядел… как очень-очень большой дом, который зачем-то вымахали в лесной глуши. Сущее расточительство и зазнайство – вот что.

Кто-то назвал бы его мрачным, кто-то скорее стильным, а кто-то бы вообще сказал, что это замок свихнувшегося барона, если бы не открытый всем ветрам широкий двор и множество окон, никак не соответствовавших идеалу военного укрепления. Лучше всего сооружение подходило под определение «внушительный загородный дворец, несколько мрачноватый для фейерверка».

– Во всем кантоне не найдется народу заселить эту громадину, – присвистнул Кир, для которого Северный кантон был все же родной землей, хотя и не жаловавшей его радушием. – Даже никогда не слышал про это место. А я изучал историю всех знатных семей Севера.

– Тот есть ты какую-то книжку про них прочел? – спросила Аврил с самым невинным видом, не в силах упустить случай впрыснуть яду по кожу собеседнику. С некоторых пор Кир ее ужасно раздражал, что в случае с девицами весьма неоднозначно и нередко сопутствует симпатии.

– А как еще, по-твоему, учат такие вещи?

– Ну, например, рождаются в одном из таких домов… И сморщенный слуга-неврастеник рассказывает тебе про всякую знать, прижимая к заднице подушку, чтоб из нее песок на ковер не сыпался. Нет?

– Наверное… Я в деревне родился. Там у кого и сыпался песок из зада, так у тетушки Аврил, которая до сортира бы не дошла. Могу рассказать про нее массу интересного. Хочешь? Тебе понравится.

Аврил крутнулась, посмотрев через плечо:

– Из моего ничего не сыпется. Нет?

– Слушайте! Перестаньте, а?

– У твоей сестры язык змеи, Хвет.

– И попка богини, – отозвалась «змея», тормоша сомлевшего на мешках макака.

– Я бы не пошел туда, – пророкотал Бандон. – Ни шиша мы там не заработаем да еще нарвемся. Тут, поди, куча егерей с дубинами. За таким-то добром смотреть…

Несмотря на габариты, верзила был весьма благоразумен в поступках и, если дело не касалось раскрашенной в радугу рубахи или иного кричащего образчика деревенской моды, проявлял завидную сдержанность. Сейчас на нем красовались просторный балахон с надписью «Болею за Катыщиеся валуны из Сыра» во всю спину, грязно-оранжевые штаны и неизменная зеленая кепи, венчавшая полированное темя.

– А с другой стороны, – прорвало на авантюры Гумбольдта, – нас могут тут неплохо принять. В конце-то концов, в этаком захолустье развлечений с кошачий глаз. Если даже хозяев нету, то слуги там и управляющий. Дом-то по виду целый, кто-то же за ним смотрит. Мест в конюшнях, смекаю, там на три обоза… – В кои-то веки устами печального клоуна сказанула истина, опоздав лишь на пару столетий.

– Слышал я, у таких богатых отщепенцев случаются развлечения не из самых… – скривился Хвет, но как-то уж очень вяло и его мнение растворилось незамеченным.

– Мы можем показать им «Предстательную мистерию» или «Забавные вертушки и черепа»… Наконец, Гумбольдта можно раздеть и облепить перьями! И еще у них может найтись довольно горячей воды для ванны… – мечтательно добавила Аврил.

Найдите что-то, чего не можете получить в дороге, и тут же станет ясно, насколько важно сделать хорошую остановку. «Ванна» тут сыграла за целую колоду козырей. Маловероятно, что такое чудо из чудес досталось бы остальным, но знать, что хотя бы кто-то насладился главным благом цивилизации… К тому же у Аврил могло улучшиться настроение, и она бы на некоторое время перестала всех доставать, кидаясь макаком.

Через пару минут повозка уже неспешно тянулась по дороге, выложенной желтым кирпичом. На мгновение показалось, что с неба, устроившись среди облаков, на скитальцев смотрит огромный голубоглазый кот – но впечатление это никого не удивило и не задержалось, ибо выпало на долю не склонной к рефлексии старой лошади…

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Десять поворотов дороги - Оак Баррель бесплатно.

Оставить комментарий