Рейтинговые книги
Читем онлайн Пушистые технологии викинга П. Сидорова - Виталий Аксенов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 48

Сидоров не успел решить, хорошо это или плохо, как тут объявили его имя.

На сгибающихся ногах, постоянно останавливаясь и судорожно кланяясь, профессор приблизился к Императору, но тот, похоже, не собирался ему что-либо вручать. Он ободряюще улыбнулся, и в это время к Сидорову подошел премьер-министр и вручил ему Орден Культуры и наградной документ.

Профессор долго кланялся, думая, почему это его награждал премьер, а не Император, и стал подозревать какой-то подвох. Наконец, до него дошло, что пора уйти и уступить место следующему. Все присутствующие с едва заметной улыбкой следили за происходящим.

Йоко-сан увела его в соседнюю комнату, где прикрепила к его кимоно орден, и они вместе вернулись в Сосновый зал.

Йоко-сан шепнула Сидорову, чтобы он поблагодарил Императора.

Профессор стал в поэтическую позу и произнес:

Взмах крыльев Бабочки в Японии может вызвать торнадо на другой стороне Земли.

Мгновение стояла тишина, а потом в знак благодарности Акихито вместе со всеми поклонился.

Сидоров подумал, что наверняка Императору понравилось японское происхождение бабочки, он счастливо улыбнулся и с энтузиазмом воскликнул:

– Люби и береги бабочек, символ твоей бессмертной Души!

Все вежливо похлопали, а. Йоко-сан тронула его за рукав, и он торопливо поклонился.

В заключение счастливого профессора сфотографировали на память вместе с Йоко-сан.

В честь этого события Президент Наблюдательного совета Осака господин Иосида-сан устроил прием, на котором были Mики-сан (Стебелек), Главный хранитель императорских бонсаев Сен-сан(Дух дерева), Председатель Комитета практикующих поэтов Бенджиро-сан (Наслаждающийся миром) и Начальник управления Императорского двора господин Oсаму-сан, который, как мы помним, полностью соответствовал значению своего имени – Твердость закона.

Хозяин излучал крайнее довольство и благорасположение, и профессору показалось, что все они давно знакомы и, более того, действовали не без участия господина Иосида-сан. И Сидоров вдруг проникся к мафиози уважением, ибо понял, что не всё так просто, как это может показаться.

Между многочисленными тостами, воспевающими небывалый успех Верного друга всего японского народа, награжденный получил массу замечательных подарков – от господина Йосида-сан комплект кимоно – как он хотел, с изображением устремленного в светлое поэтическое будущее Кентавра-Пегаса, и в дополнение – роскошный самурайский меч, как сказал мафиози, помнящий многие отрубленные головы врагов.

Сидоров онемел и стал думать, как он использует это замечательное оружие против еще оставшихся врагов Пушистых технологий.

Для Ольги передали роскошное шелковое кимоно с летящими среди душистого горошка сиреневыми бабочками.

Главный хранитель императорских бонсаев Сен-сан(Дух дерева) вручил ему маленький ярко красный клен – очаровательный бонсайчик, а в замен с благодарностью получил Почетную акцию корпорации Пушистые системы № 99.

Председатель Комитета практикующих поэтов вручил Сидорову Диплом о Победе на ежегодном Императорском поэтическом турнире и включении навечно его имени в список практикующих японских поэтов.

Потрясенный профессор передал ему Почетную акцию корпорации за № 88.

И наконец, Начальник управления Императорского двора господин Oсаму-сан, который, как мы помним, полностью соответствовал значению своего имени – Твердость закона, бережно передал в руки Сидорова лакированную старинную шкатулку с иероглифами, в которой лежали стихи, написанные для профессора рукой самого Акихито.

Сидоров раскрыл рот и, прерывисто дыша, обводил всех сумасшедшим взглядом, пока Йоко-сан переводила те самые стихи Императора, которые звучали на конкурсе и специально дополнены и переосмыслены для Верного друга короны.

Прощальный поцелуй мира, Бабочка небаВ ладони Вселенной спит, Звёзды мерцают, Время неуловимо.Сны безмятежныеТают на кончиках крылБабочки неба.

Получив в благодарность Почетную акцию корпорации за № 77-а, Твердость закона передал Сидорову царский подарок – двух великолепных бабочек из коллекции Его Величества Императора Японии господина Акихито, его очаровательной супруги Митико, а также наследных принцев Нарухито и Акисино, естественно, – с супругами.

В приложенном адресе на роскошной рисовой бумаге значилось:

Страна Восходящего Солнца, весь ее трудолюбивый народ будут и впредь делать всё возможное, чтобы избежать нежелательных последствий от порхающих бабочек, но считают необходимым напомнить всем:

Если в мире ничего не изменилось, значит, там не летают Бабочки .

Перед отлетом на родину Сидоров отправил в Корпорацию Код Хаоса (копия Ване) отчет о проделанной работе с последующим докладом на заседании Мирового правительства:

В садах Японии прекрасной,Фиалковым взмахнув крылом,Взлетела Ангел-Бабочка —И сразу, мгновенно рухнулАмериканский Белый Дом.

Р. S

Может быть… (Пока еще не рухнул).

И подписался

Верный друг короны, Секретный агент Хаоса № 17, включенный (на постоянной основе) в Список практикующих ведущих Поэтов, Счастливый обладатель стихов Императора, написанных собственноручно монаршею рукой специально для него (т. е. для меня!)

П. Сидоров.

P.S. (для VANJA)

Скучаю.

Твой несчастный викинг.

ГЛАВА 45,

в которой родня получит заморские подарки, а Сидоров изложит свою новую программу Совершенствования Души и тела.

Связавшись с Главным Хаотистом, Сидоров узнал, что отчет о командировке в Японию рассмотрен в экстренном порядке на внеочередном Малом Совете министров и одобрен. Отмечена его конструктивная позиция в нестандартном использовании поэзии в борьбе с Мировым Хаосом.

– Решением Мирового правительства Секретному агенту Хаоса № 17(т. е. Вам), – сообщил Главный Хаотист, – выделен дополнительный грант на разработку программы Поэзия – это особая способность ориентироваться в Хаосе. Поздравляю!

Профессор сердечно поблагодарил за такую высокую оценку своего скромного труда.

Дома Сидоров продемонстрировал всей семье старинную шкатулку с иероглифами, в которой лежали стихи, написанные для профессора самим императором Акихито.

Включенный в Комитет практикующих поэтов прочитал, старясь завывать, подобно чтецам на конкурсе:

Хрустальная Бабочка небаВ ладони Вселенной спит,Звёзды мерцают,Сны безмятежные таютНа кончиках крыл Бабочки неба.

Ольга одобрила стихи и сказала, что поместит текст на видном месте своего нового офиса корпорации «Живые бабочки». Ярко красный клен – очаровательный бонсайчик – Сидоров также презентовал Ольге для, как он выразился, всемерного украшения её жизни.

Затем она примерила шелковое кимоно с летящими среди душистого горошка сиреневыми бабочками, долго любовалась своим отражением в зеркале, потребовала от Сидорова, чтобы он подтвердил, что она ужасно как хороша в нем, и профессор немедленно согласился, а затем решила, что кимоно – это только для больших и светлых праздников.

Но больше всего Ольга была потрясена другим подарком императора – две роскошные уникальные бабочки, которых она сразу же поместила на видное место в столовой.

Сидоров продефилировал перед родичами в своем кимоно – с изображением устремленного в светлое поэтическое будущее Кентавра-Пегаса, и в дополнение прикрепил к поясу роскошный самурайский меч, как разъяснил ранее мафиози, помнящий многие отрубленные головы врагов.

Все были поражены, а теща на всякий случай спряталась за креслом.

Взмахнув несколько раз мечом и чуть не отрубив голову Кролику, профессор заявил, что отныне будет заниматься прогрессивными восточными боевыми искусствами, наверняка, основанными на Пушистых технологиях.

– Глубок и таинственен великий замысел Пути Меча, – продолжал Сидоров, любуясь собой и демонстрируя несколько боевых, как ему казалось, позиций.

Самураи должны поразить противника взглядом еще до взмаха мечом!

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пушистые технологии викинга П. Сидорова - Виталий Аксенов бесплатно.
Похожие на Пушистые технологии викинга П. Сидорова - Виталий Аксенов книги

Оставить комментарий