Рейтинговые книги
Читем онлайн Возмездие в Равнике. Книга 1 - M. J. Scott

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 74
походку хозяина Венсера. Изобретатель, должно быть, тоже спускался на завтрак. Дверник выпрямился и проверил улицу снаружи, силой своего широкого вторичного зрения. Хозяин Венсер всегда был обеспокоен вопросом безопасности здания, и Двернику нравилось предоставлять изобретателю тщательный доклад.

- Доброе утро, Господин, - поприветствовал Венсера Дверник, когда тот спустился по ступеням на первый этаж.

- Дверник, - Венсер улыбнулся гомункулу сквозь затуманенный взгляд, проводя рукой по растрепанным волосам. Он взглянул на Лилиану, и его улыбка померкла. – Эм, Лиль… - он шагнул к печи.

- Тебе лучше? – сказала некромантша, не глядя на него. Венсер остановился.

- Лиль…

- Представь себе, Болас притащил сюда Гидеона, в качестве запасного плана. – Лилиана перевернула куски свинины в котелке. Венсер заметил, что во второй ее руке был разделочный нож. Он сполз на табурет у стола, стоявшего по центру кухни.

- Лиль…

- Дверник, ты не сваришь немного кофе? – промурлыкала Лилиана. Гомункул, широко улыбаясь, снова спрыгнул со своего наблюдательного пункта.

- С удовольствием, Госпожа, - сказал он. Дверник открыл какие-то ящики, отмерил нужные ингредиенты, и провернул несколько рычагов Иззетского аппарата в углу. Аромат темных зерен, дыма и шоколада наполнил комнату.

- Спасибо, дорогуша, ты просто дар божий, - сказала Лилиана. Дверник вновь вполз на свое место с такой легкостью в сердце, которой никогда не ощущал прежде.

- Мне нужно встретиться с этим Гидеоном, - тихо произнес Венсер.

- Зачем? – невыразительно спросила Лилиана, выкладывая горячую свинину на тарелку и ставя ее на стол перед собой, не предложив соседу.

- Мне любопытно узнать его взгляд о том, каково это – быть твоим запасным планом, - сказал Венсер. Лилиана замерла с набитым мясом ртом, и взглянула на него гневными фиолетовыми глазами. Он не отвернулся, наблюдая, как Лилиана медленно жевала свой завтрак. У него возникла тревожная мысль, что она сейчас представляла себе, как она переваривает его, вместо своей засоленной свинины.

Что-то пискнуло.

Взгляд Лилианы метнулся от сверления Венсера к браслету на ее руке. Венсер тоже взглянул на него, и тут же понял, что браслет был зачарован некой коммуникационной аурой. Забавно, он не мог припомнить, чтобы Лилиана когда-либо носила это украшение прежде…

Писк повторился.

- Прости, - сказала Лилиана, отвернувшись от стола и подойдя к окну. Венсер встал налить себе кофе. Он взял две жестяные кружки и наполнил обе, автоматически поставив одну из них у тарелки с еще горячей свининой. Не задумываясь, он взял кусок мяса и сунул в рот.

- Проклятье! – Венсер выругался, обжегши язык горячей свининой, но все же прожевал ее, запивая кофе, пытаясь уменьшить жжение во рту.

Лилиана стояла в свете окна, уставившись на браслет. Крупный кварцевый камень служил коммуникационным фильтром, просто позволяя создать быструю ментальную связь, когда тот, у кого были соответствующий ключ или доступ, желал поговорить с ней.

Она знала, кто это был, даже не отвечая на вызов. Взглянув через плечо, Лилиана увидела Дверника и Венсера, бесцеремонно уставившихся на нее. Дверник смотрел на нее с восхищением, готовый исполнить любое пожелание. Венсер помахал ей рукой.

- Отвалите оба. – Прошипела она.

Венсер повернулся к Двернику. – Почему бы тебе не доложить о состоянии нашего периметра, Дверник.

- Конечно, Господин…

Как только Лилиана услышала начало монотонного монолога гомункула о деталях его ночной вахты, она вновь перевела внимание на браслет и сдвинула крышку, открыв коммуникационную ауру.

- Так, так, так. Я уж думал прекратить звонить. Не привык, чтобы женщины заставляли меня ждать так долго, - голос Рала звенел в ее голове.

- Сомневаюсь, что ты вообще привык к женщинам, - подумала Лилиана в ответ.

- Ух, ты. Это была… гомофобская шутка… комментарий к моей зрелости… или же низкий поклон в сторону моего сексуального опыта?

- Я тебе подскажу. Это не был вариант «А».

- Проклятье, этого я и боялся.

Лилиана рассмеялась вслух и, осознав это, шлепнула ладонью по губам. Она метнула взгляд за спину и, с облегчением, увидела Венсера и Дверника, погруженных в беседу, и не обращающих на нее никакого внимания.

- Так, когда ты мне сделаешь завтрак, Опал? – сказал Рал. Хммм, неужели он справился с домашним заданием, улыбнулась про себя Лилиана.

- Я это слышал, - усмехнулся Рал. – И да, несмотря на мою озорную внешность, в сердце я прилежный, трудолюбивый мальчик… все, чего я желаю, это удовлетворить мою учительницу, мэм.

- Я люблю отличников, гильдейский маг Зарек.

Повисла пауза. – Похоже, кто-то тоже справился со своим домашним заданием, - мысль Рала прозвучала тихо, немного подавлено.

- Твоя тайна со мной в безопасности, - промурлыкала Лилиана. – Если не зайдешь на темную сторону своей учительницы.

Рал рассмеялся. – Что ж, поскольку я планирую зайти со всех твоих сторон, думаю, я рискну. Чем занимаешься? Приходи в Гнездо.

Лилиана удивленно подняла бровь. – Прямо сейчас?

- Почему нет? Чем таким важным ты можешь быть занята в такую рань?

Лилиана взглянула через плечо на своих друзей. Венсер уставился в свою кружку с кофе.

Дверник вернулся к дежурству над входной дверью.

- Сейчас не могу. Ночью, после заката.

- Что, ты уже меня стесняешься?

- Инстинкты подсказывают, что стоило бы, - сказала Лилиана. Рал вздохнул.

- Ладно, значит ночью. Дракона в городе нет. Просто постучи в дверь.

- Хмм, По-Иззетски. Никогда такого с дверью раньше не делала. – Лилиана улыбнулась, услышав смех Рала. – Никакого пароля, секретного кода? – спросила она. – Не поверю, что в Гнезде нет никакой охраны…

- Рал Зарек не предохраняется. К черту охрану! Каждый раз, когда дракон улетает, я выключаю все это дерьмо. Я отпираю дверь прямо сейчас, готовясь к Вашему визиту, Госпожа Трикофф. Она уже, сука, распахнута. Слушай… я даже публично объявлю о своих намерениях! Эй, вы… эй, вы, все тоскливые людишки и кретины там, внизу, смотрите сюда! Дверь в священное и таинственное Гнездо хлопает на ветру, потому что Рал Зарек ожидает симпатичную даму. Да, все верно, я обращаюсь к тебе, толстозадое патрульное Азориусовское дерьмо, злобно смотрящее на меня снизу. Видишь? Я полностью открыт и уязвим, Опал, и все это по твоей вине. Я жертва похоти с первого взгляда. Рал Зарек превратился в сопливое романтичное желе. И если какие-нибудь враги воспользуются этой возможностью, чтобы прокрасться сюда и отрезать мне башку, то это все из-за тебя. И скажу тебе, оно того стоит. Просто

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возмездие в Равнике. Книга 1 - M. J. Scott бесплатно.

Оставить комментарий