Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эрика разочарованно откинулась назад. Оставалось только ждать... Может быть, Дональд успеет собрать подмогу и вернется, чтобы выручить ее? Она прикинула время, которое потребуется, чтобы добраться до Беверли и назад, и вздохнула. Нет, они не успеют. Отчаянье опять стало овладевать ею. Интересно, наверху день или ночь? И сколько времени она пробыла в беспамятстве? Может, гости уже разъезжаются и вскоре сюда явится сам Колин Мак-Лейн, чтобы отдать приказ вздернуть ее без проволочек...
Вдруг в коридоре послышалось шуршание. Эрика напрягла слух. Так и есть! Кто-то тихонько открывал наружную дверь. Сердце девушки бешено забилось. Кто это может быть? Вряд ли хозяин замка станет на цыпочках прокрадываться к заключенному... Стараясь двигаться тихо, она подошла к окошку и едва не отпрянула, увидев в нем лукавое личико той самой служанки, которая приносила обед. Правда, теперь девчонка сменила свой дурацкий колпак на не менее дурацкий чепец и расчесала волосы.
— Привет, красавчик, — глупо хихикнув, прошептала она.
Эрика еле сдержалась, чтобы не послать ее подальше. Вот дура! Надо же, заигрывает с ней, как будто она прекрасный рыцарь в заточении! Тоже мне, леди Гвиневера...
Девица между тем, сладко улыбнувшись, заговорщически прошептала:
— Пока Робин спит, решила тебя проведать. В замке все перепились, вот я и решила: спущусь-ка сюда, посмотрю, как ты тут. Принесла тебе вкусненького. Вот...
Она полезла за пазуху и вынула оттуда слегка объеденную куриную ногу. Видя, что ее собеседник стоит столбом, она выжидательно посмотрела и подмигнула ей. Эрика сглотнула и нашла в себе силы улыбнуться в ответ.
Приняв подарок, она принялась жевать жесткое мясо, стараясь не смотреть на служанку. И вдруг в ее мозгу молнией сверкнула мысль. Это ее единственный шанс! У Эрики начал складываться безумный план. Да, конечно же, это ужасно глупо, но почему бы и нет? Эта дурочка хочет романтики, а ей надо как-то выбраться из темницы. Так почему бы не с помощью глупой служанки?
— От всего сердца благодарю вас, прекрасная леди, — стараясь говорить низким голосом, сказала Эрика.
По-видимому, такие слова привели девицу в полный восторг. Она удивленно захлопала глазами навыкате, отчего стала похожа на овцу.
— Господь наградит вас за вашу доброту, — Эрика прижала руку к сердцу и отвесила служанке поклон, судорожно стараясь вспомнить, как ту зовут. — А я буду признателен вам до конца своей жизни. Ваша красота ничто по сравнению с вашей неземной добротой, прекрасная Мейзри.
У служанки даже рот приоткрылся от восхищения. «Не переусердствовать бы, — подумала Эрика. — А то она меня не поймет».
— Ну, ты, красавчик, даешь, — кокетливо накручивая соломенную прядь на грязный палец, произнесла кухарка. — Так со мной еще никто не разговаривал. По правде говоря, ты мне тоже сразу понравился. Скажи-ка лучше, кто ты и как сюда попал?
— О-о, это очень печальная история, — Эрика лихорадочно рылась в памяти, пытаясь вспомнить какую-нибудь подходящую легенду. — Меня зовут Гилберт, и я рыцарь из очень древнего и славного рода. Э-э-э... пусть это вам не покажется странным, дорогая леди, но я пытался расстроить свадьбу.
— Расстроить свадьбу?! — глаза девицы едва не вылезли из орбит, так что Эрика даже немного испугалась за их сохранность. — Свадьбу дочки хозяина?
— О да, — печально подтвердила Эрика. — Но злой рок помешал осуществить мой замысел.
— Ты хочешь сказать, что Фил как следует треснул тебя по голове рукоятью меча и ты не смог попасть в замок? — нервно переспросила Мейзри. — Но зачем тебе надо было расстраивать свадьбу Энни Мак-Лейн? Ты что, влюблен в нее? Учти, она помолвлена со своим женихом еще с колыбели! Да к тому же один глаз у нее слегка косит, это все знают, — добавила служанка.
— Нет, что ты, — высокопарно изрекла Эрика, становясь в горделивую позу. — Конечно же, я не влюблен в нее. Я лишь хотел помочь... м-м-м... своему другу.
— Другу? — громко переспросила Мейзри, на мгновение забыв о спящем Робине.
— Тише! Конечно, другу. Мой друг давно влюблен в Энни. И она в него тоже! — вдохновенно сочиняла Эрика. — Они тайно встречались... В лесу. Так вот, он услышал, что ее выдают замуж, и ужасно опечалился. Просто готов был душу отдать, только бы увидеть свою Энни.
Девица слушала, затаив дыхание. Глаза ее начали косить от любопытства, совсем как у несчастной Энни Мак-Лейн.
— А как зовут твоего друга? — спросила она.
— Его зовут... Дик Далхаузи, — с неким злорадством произнесла Эрика. Это было первое шотландское имя, которое пришло ей на ум. — Мы с ним кровные братья. Не удивляйся, что шотландец и англичанин могут быть братьями. Однажды он спас мне жизнь! И тогда я поклялся помочь ему вызволить любимую из грязных лап ненавистного ей жениха. Ночью мы прокрались к замку и напали на него. По недоразумению меня выбили из седла, и я потерял сознание. Мой бедный друг, наверное, погиб, а я очнулся здесь... Остальное ты знаешь.
Эрика скрестила руки на груди и придала своему лицу выражение глубокой печали.
— Эй, не грусти так! — окликнула ее Мейзри. — Твой друг живой, я сама слышала, что все ваши удрали. Фил все сокрушался, что ни одного англичашку не убил... Эх, до чего ж красиво, — мечтательно вздохнула она. — Страсть как люблю такие истории! Ну надо же, а Энни-то, Энни! Тихоня из тихонь! Ну кто ж мог подумать? Наверняка она беременна от твоего Дика, признайся, а? А ты смелый, — приникнув лицом к решетке, произнесла девица, — хотя больше похож на девчонку. Уж больно хорошенький. Как ангелочек!
Служанка засмеялась, показывая желтые зубы. От нее несло чесноком и брагой. Эрике стало дурно, но она мужественно улыбнулась. Ей пришло в голову, что девица-то явно не новичок в любовных делах, в отличие от нее... Интересно, что ей дальше-то делать? Она едва не запаниковала, но вовремя взяла себя в руки. Надо как-нибудь заставить ее открыть дверь, а там уж видно будет! Но как?
— Мне уже все равно, — печально сказала она, опустив голову. — Для меня все кончено. Но я благодарен судьбе, что она подарила мне встречу с тобой.
Мейзри замерла, открыв рот.
— Ты чего это, а? — настороженно спросила она. — Чего это — кончено?
— Неужели ты не понимаешь? — Эрика порывисто схватилась руками за прутья решетки, и девица невольно отпрянула от нее. — Меня повесят, как только свадьба закончится!
Из глаз служанки немедленно потекли крупные слезы.
— Ах ты, бедненький! — заголосила она. — Ну надо же такому случиться! И ведь ты-то ни в чем не виноват!
Эрика испугалась, что девица разбудит стражника своим ревом. Она явно вознамерилась всласть посокрушаться над судьбой молодого рыцаря.
- Любовь и замки. Книги 1-2 - Жюльетта Бенцони - Исторические любовные романы
- Рыцарское слово - Кэндис Коул - Исторические любовные романы
- Секреты джентльмена по вызову - Бронвин Скотт - Исторические любовные романы
- Тайна леди Одли - Мэри Брэддон - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы
- Восточные страсти - Майкл Скотт - Исторические любовные романы
- Мимолетное сияние (Марина Мнишек) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Замки - Джулия Гарвуд - Исторические любовные романы
- Месть русалок - Шэна Эйби - Исторические любовные романы
- У алтаря любви - Дорин Малек - Исторические любовные романы