Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ну что ты, честное слово, этого добра тут хватает, в четыре я за тобой вернусь, посмотрим, не повезет ли
но Асариас тихо плакал и повторял
птичка, птичка
и она коченела в его ладонях, и, когда он понял, что это уже не птица, а предмет, он встал с колоды и подошел к загончику для Малышки, и та жалобно взвыла, и он сказал сестре, отирая нос рукавом
слышишь, Регула? она плачет, потому что сеньорито убил мою птичку
но под вечер, когда сеньорито за ним приехал, он был поспокойней, и не сморкался, и взял клетку с голубями, и топор, и балансир, и веревку вдвое толще, чем та, утром, и положил это все на заднее сиденье, как ничего и не было, и сеньорито смеялся
зачем такой канат? для балансира?
и Асариас ответил
чтобы лезть на дерево
и сеньорито сказал
ладно, попытаем счастья
и поехал по колее, побыстрей, и резво свистел, и говорил
Сеферино божится, что позавчера у самого Польо, летали огромные стаи
но Асариас словно не слышал, и глядел далеко вперед, и сложил широкие руки там, где у штанов не хватало одной пуговицы, и сеньорито опять засвистел веселенький мотивчик, а когда они вышли и он увидел стаю, совсем ошалел, и сказал
эй, Асариас, ты что, не видишь? да их тысячи три, трам-та-ра-рам! все небо черное
и кинулся вынимать двустволки и патронташ, и привязал к ремню кожаную сумку, и набивал в карманы что надо, и говорил
шевелись ты, так тебя так!
но Асариас неспешно сложил у машины вещи, и поставил у дуба клетку с голубями, и полез на дерево, а веревка и топор висели у него на ремне, и он наклонился с нижней ветки и сказал
вы мне клеточку не дадите, сеньорито?
и тот поднял руку с клеткой, и голову он тоже поднял, и Асариас набросил ему на шею веревку с узлом, вроде галстука, и потянул за другой конец, и сеньорито, чтобы не выпустить клетку и не всполошить голубей, попытался снять петлю левой рукой, он еще не понял
что ты делаешь, Асариас?
спросил он
видишь, над дубами какая стая?
но Асариас перекинул веревку через сук и потянул изо всей силы, что-то мыча, и сеньорито потерял опору, и поднялся в воздух, и выпустил клетку, и закричал
господи… да ты в себе?.. да ты…
и захрипел, и слов уже не было слышно, зато был слышен какой-то храп, и, почти сразу, у сеньорито вывалился язык, длинный, толстый и синий, но Асариас на это не глядел, он затянул веревку, и привязал другой конец к ветке, на которой сидел сам, и потер руки, и глупо, слабо улыбнулся, а сеньорито странно дергал ногами, словно сквозь них пропускали ток или они хотели заплясать, и тело покачалось в пустоте и повисло, а голова склонилась на грудь, а руки болтались, а глаза вылезали из орбит, и Асариас что-то жевал, и блаженно глядел в небо, и бессмысленно повторял
хорошая птичка
и стая голубей прорезала воздух, касаясь вершины дуба.
Примечания
1
См.: М. Делибес. Дорога. Крысы. Пять часов с Марио. М., «Прогресс», 1975; М. Делибес. Красный листок. М., «Художественная литература», 1977; М. Делибес. Войны отцов наших. М., «Прогресс», 1978.
2
И. Тертерян. Былые войны и сегодняшние жертвы. — В кн.: М. Делибес. Войны отцов наших. М., «Прогресс», 1978, с. 14.
3
Испанская политическая организация, объединяющая сторонников франкизма. — Здесь и далее примечания переводчиков.
4
Адольфо Суарес — испанский политик, с мая 1976 г. до января 1981 г. — премьер-министр, организатор и глава партии Центрально-демократический союз, которая победила на выборах в 1977 и 1979 гг.
5
Коммунистическая партия Испании.
6
Марселино Камачо — испанский профсоюзный деятель, коммунист, один из создателей, а в 1976 г. — Генеральный секретарь Рабочих комиссий — классовых организаций испанского пролетариата, которые возникли на нелегальном положении в середине 60-х годов, а в 1976 г. были легализованы.
7
Рабаль — известный актер театра и кино.
8
Ана Белен — популярная певица, придерживается левых взглядов, часто выступает на митингах коммунистов.
9
Хоакин Руис Хименес — лидер испанских христианских демократов, в 50-е годы был министром в правительстве Франко, затем перешел в оппозицию.
10
«Гасета илюстрада» — популярный иллюстрированный журнал.
11
Горный район на севере Эстремадуры, отличающийся суровыми природными условиями и низким жизненным уровнем.
12
Своеобразная испанская оперетта, популярная в начале XX века; при Франко искусственно культивировалась как «истинно национальный» жанр.
13
Приверженец мачизма (от исп. macho — букв.: «самец»), гипертрофированного стремления культивировать в себе мужское начало.
14
Имеется в виду амнистия, проведенная после смерти Франко, в ноябре 1975 г.
15
Партия испанского фашизма, со временем распавшаяся на отдельные группировки.
16
Растение Пиренейского полуострова, 20–30 см высотой, с вяжущими плодами.
17
Поясное изображение Христа, благословляющего правой рукой, а левой держащего Евангелие.
18
Имеется в виду Тирсо де Молина, испанский драматург (1571 или ок. 1583–1648).
19
«За» или «против» — практиковавшийся при Франко референдум, который заменял выборы.
20
Луи Альтюссер — французский философ, в работах которого делается попытка сочетать некоторые идеи марксизма с идеями структурализма.
21
Хосе Мариа де Арейлса — испанский политик умеренно-консервативного толка, сторонник ограниченного реформизма.
- Маленькая принцесса (пятая скрижаль завета) - Анхель де Куатьэ - Современная проза
- Письма шестидесятилетнего жизнелюбца - Мигель Делибес - Современная проза
- Перед cвоей cмертью мама полюбила меня - Жанна Свет - Современная проза
- Всадники тьмы - Анхель де Куатьэ - Современная проза
- Об Анхеле де Куатьэ - Анхель де Куатьэ - Современная проза
- Костер на горе - Эдвард Эбби - Современная проза
- Мутанты - Сергей Алексеев - Современная проза
- Вавилонская блудница - Анхель де Куатьэ - Современная проза
- Сердце ангела - Анхель де Куатьэ - Современная проза
- Когда хочется плакать, не плачу - Мигель Сильва - Современная проза