Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я, ваше величество? - Он судорожно глотнул воздух. - Я не достоин помериться силами с Богоубийцей. - Он затрясся крупной дрожью.
- И я так думаю, - ухмыльнулся Гарион. - А раз так, ты немедленно передашь мне все свои полномочия в отношении баронессы Нерины.
- С превеликим удовольствием, ваше величество, - произнес Эмбриг заплетающимся языком.
- Мандореллен, - сказал Гарион. - А ты хочешь со мной сразиться?
- Ты мой друг, Гарион, - возразил Мандореллен. - Я скорее умру, чем подниму на тебя руку.
- Прекрасно. Тогда ты передашь мне все территориальные претензии баронессы. Теперь я ее защитник.
- Согласен, - серьезно произнес Мандореллен.
- Господин Эмбриг, - продолжал Гарион. - Я передаю в твое распоряжение все баронство Во-Эмбор целиком, включая земли, принадлежащие Нерине. Ты их принимаешь?
- Разумеется, ваше величество.
- Господин Мандореллен, я предлагаю тебе руку опекаемой мною Нерины Во-Эмборской. Ты ее принимаешь?
- Всем сердцем, господин мой, - произнес Мандореллен прерывающимся голосом; на глаза его навернулись слезы.
- Как славно, - восхищенно проговорил Лелдорин.
- Молчать, Лелдорин, - приказал ему Гарион. - Итак, господа, война ваша окончена. Собирайте свои войска и отправляйтесь по домам, а если опять повторится нечто подобное, я снова вернусь. И в следующий раз я буду очень сердит. Мы все друг друга поняли?
Они молча кивнули.
На этом война и завершилась.
Однако у баронессы Нерины возникли серьезные возражения, когда по возвращении армии Мандореллена в Во-Мандор ее известили о решении Гариона.
- Я что - крепостная, чтобы меня отдавали в распоряжение первому же понравившемуся моему господину мужчине? - спросила она напыщенным, как у трагической актрисы, голосом.
- Ты ставишь под сомнения мои полномочия как твоего опекуна? - прямо спросил ее Гарион.
- Нет, мой господин, господин Эмбриг передал их тебе, теперь ты - мой опекун. Я должна поступать, как ты прикажешь.
- Ты любишь Мандореллена?
Она бросила на короля быстрый взгляд и покраснела.
- Отвечай!
- Да, мой господин, - тихо призналась она.
- В чем же тогда дело? Ты уже много лет его любишь, но теперь, когда я приказываю тебе выйти за него замуж, ты возражаешь.
- Господин мой, - упрямо ответила она, - надо соблюдать определенные приличия. Дамой нельзя так бесцеремонно распоряжаться. - И, повернувшись, она удалилась прочь.
Мандореллен простонал, и у него вырвался вздох.
- Ну что еще? - спросил Гарион.
- Боюсь, что мы с моей Нериной никогда не обвенчаемся, - произнес Мандореллен срывающимся голосом.
- Ерунда. В чем дело, Лелдорин?
Немного помявшись, тот решился наконец открыть рот.
- Послушай, Гарион. Существует множество тонкостей и формальностей, через которые ты перескакиваешь. Необходимо решить вопрос о приданом, получить формальное письменное согласие опекуна - твое согласие и, самое важное, должно быть сделано официальное предложение - при свидетелях.
- Она отказывается из-за этих формальностей? - недоверчиво спросил Гарион.
- Для женщины формальности очень важны.
Гарион с досадой покачал головой. Дело, по-видимому, затягивается.
- Пошли, - сказал он.
Нерина заперла дверь и отказалась ответить на вежливый стук Гариона. Наконец, оглядев стоявшие у него на пути дубовые планки, он произнес: "Разлетись!", и дверь, разлетевшись на мелкие кусочки, осыпала щепками сидящую на кровати ошеломленную баронессу.
- Итак, - сказал Гарион, наступая на обломки, - приступим к делу. Какого размера нам подойдет приданое?
Мандореллен был согласен - более чем согласен - принять чисто символическое приданое, но Нерина упрямо настаивала на чем-то более значительном. Слегка поморщившись, Гарион предложил приемлемую для дамы сумму. Затем приказал принести перо и чернила и с помощью Лелдорина нацарапал подходящий документ.
- Прекрасно, - сказал он, обращаясь к Мандореллену, - теперь спроси ее.
- Такое предложение не делается со столь неприличной поспешностью, ваше величество, - запротестовала Нерина. - Паре подобает получше познакомиться друг с другом.
- Вы уже знакомы, Нерина, - напомнил он ей. - Так что действуй.
Мандореллен, бряцая доспехами, опустился на колени перед баронессой.
- Ты согласна взять меня в мужья, Нерина? - спросил он.
Она беспомощно воззрилась на него.
- У меня не было времени, мой господин, чтобы обдумать ответ.
- Попробуй сказать "да", Нерина, - предложил Гарион.
- Это твой приказ, господин мой?
- Да, если хочешь.
- Тогда я должна повиноваться. Я беру вас в мужья, господин Мандореллен, всем сердцем.
- Замечательно, - улыбнулся Гарион, потирая руки. - Поднимайся, Мандореллен, и пошли в церковь. Найдем священника и к ужину завершим все формальности.
- Нельзя так торопиться, это неприлично, мой господин, - упавшим голосом произнесла Нерина.
- Очень даже можно.Мне пора возвращаться в Риву, и я не уеду до тех пор, пока вы не поженитесь. Здесь, в Арендии, могут снова возникнуть проблемы, если кто-нибудь не проследит за порядком.
- Но ведь я не одета подобающим образом, ваше величество, - возразила Нерина, оглядывая свое черное платье. - Не пойду же я под венец в трауре!
- А я, - подал голос Мандореллен, - все еще не снял доспехи. Нельзя венчаться в стальной одежде.
- Мне нет ни малейшего дела до того, что на вас надето, - сообщил им Гарион. - Важно, что у вас в сердце, а не на теле.
- Но... - сказала Нерина. - У меня даже нет вуали.
Гарион окинул ее пристальным взглядом. Потом быстро оглядел комнату, поднял с ближайшего стола кружевную салфеточку и нацепил ее баронессе на голову.
- Очаровательно, - пробормотал он. - Еще что-нибудь?
- Кольцо? - нерешительно произнес Лелдорин.
Гарион, повернувшись, осуждающе поглядел на него.
- И ты тоже? - сказал он.
- Но у них действительно должно быть кольцо, - оправдываясь, произнес Лелдорин.
На мгновение задумавшись, Гарион сконцентрировал волю и вылепил из воздуха золотое кольцо.
- Подойдет? - спросил он, протягивая им его.
- А кто меня будет сопровождать? - спросила Нерина тихим, дрожащим голосом. - Знатной даме не подобает венчаться, если рядом нет женщины соответствующего положения, которая могла бы поддержать и приободрить ее.
- Иди приведи кого-нибудь, - приказал Гарион Лелдорину.
- Кого же я могу найти? - беспомощно спросил тот.
- Мне все равно. Приведи в церковь какую-нибудь даму благородного происхождения, даже если придется притащить ее за волосы.
Лелдорин опрометью выскочил из комнаты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Повелитель демонов из Каранды - David Eddings - Фэнтези
- Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс - Фэнтези
- Колдунья из Даршивы - David Eddings - Фэнтези
- Огненные Купола - David Eddings - Фэнтези
- Владычица магии - Дэвид Эддингс - Фэнтези
- Опер-мечник - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Последний единорог - Питер Бигл - Фэнтези
- Сердце Зверя. Том 2. Шар судеб - Вера Камша - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези