Рейтинговые книги
Читем онлайн Частный детектив. Выпуск 1 - Чарльз Вильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 128

— Как же! Позвоню! Дождешься, легавый!

Я изо всех сил влепил ей пощечину. Она отлетела и упала на одно колено. Но быстро поднялась и попыталась вцепиться в меня ногтями. Я сжал ее запястья левой рукой, а правой влепил еще две пощечины. Она упала.

В ее взгляде, устремленном на меня, впервые промелькнуло какое–то сомнение.

— Ты что, спятил, подонок?

— Встать! Дешевая потаскушка!

Она поднялась, настороженно наблюдая за мной, готовая отпрянуть в любую секунду. Я молча влепил еще пощечину и почувствовал, что у меня уже тошнота подступает к горлу, — ведь ей было около восемнадцати. Но действовать иначе я не мог. Они сами вынудили меня применять подобные методы.

— Может быть, кончите? — сказала она уже не нагло, а просто хмуро.

— Вы всю жизнь доили послушных меланхоликов и никогда не сталкивались с отчаянными людьми. Мне больше нечего терять… Усекли?

Я вытащил из кармана револьвер и взвел курок.

— Не посмеете, — сказала она нервно и облизала пересохшие губы.

— Не хотите, не надо! В таком случае мы это предложим Тиджи. Кстати, он наверняка будет сговорчивее!

— Это почему?

— А вы попробуйте отгадать!

Она сразу раскололась. Вся ее бравада исчезла:

— Что мне нужно делать?.. Что вы хотите?

— Вот так–то уже лучше! — сказал я. — Хочу, чтобы вы позвонили Фрэнки. Если подойдет его жена, молчите. Я тогда сам попрошу позвать его — ваш голос она узнает. Но когда подойдет сам Фрэнки, говорить будете вы! И вот что вы скажете… — Я объяснил ей, что именно она должна сказать. — Поняли?

Она кивнула.

— Вот и хорошо! — сказал я с мрачным видом. — И помните, если вы попытаетесь дать ему какой–нибудь намек, то вам не поможет и сам господь бог!

Я набрал номер и повернул трубку таким образом, чтобы она могла говорить, а мы оба — слушать. Кроссмэн сам снял трубку.

— Послушай, Фрэнки! — сказала она торопливо. — Только что звонил Перл… Он едет домой, сюда. Он сказал, что звонил тебе, но ты не ответил…

— Он повесил трубку до того, как я успел добраться до телефона, — буркнул Фрэнки. — А в чем дело?

— Не знаю… Но, кажется, что–то заело. Он только сказал, что выезжает, и попросил меня позвонить тебе и дозвониться, хотя бы мне пришлось обзвонить весь город. Никому ничего не говори — даже своей жене, — но сразу выезжай сюда. И как можно быстрее!

— Я — мигом! — ответил Фрэнки. — Сейчас буду.

Я нажал на рычаг и посмотрел на часы. 47 минут первого. Времени оставалось совсем мало — она сказала, что Перл иногда приезжает домой к часу ночи. Фрэнки минуты за две оденется, а потом Келхаун выждет еще две–три минуты…

В комнате было очень тихо. Мне было жарко в куртке, пот градом катился по лицу. Руки одеревенели, я почти не мог сжать пальцы в кулак.

— Вы давно живете с Перлом? — спросил я.

— Месяца три–четыре, — ответила она с вызовом. А потом захныкала: — Но я ни в чем не замешана! Я приехала из Тампа.

— А когда появился Тиджи?

— Примерно в это же время. Он во что–то влип в Джорджии…

“Мелкие сошки, — подумал я. — А мне нужны трое главных, и кое–какие доказательства. Но даже и в этом случае неизвестно, сумею ли я выпутаться”.

— А в этом сейфе что? — спросил я.

— Не знаю, — с мрачным видом ответила она.

— Что в этом сейфе? — резко переспросил я, делая шаг в ее сторону.

— Честное слово, не знаю. — У нее снова стал кислый вид. — Он никому не показывает, что там… И ни при ком не открывает. Эта миссис Редфилд обещала мне триста долларов, если я выкраду код… — Труди внезапно замолчала.

— Зачем? — сразу спросил я. — Зачем это ей нужно?

Она промолчала, лишь с тупым видом взглянула на меня. А потом сказала угрюмо:

— Не знаю. Перл держит этот код в голове. Его никто не знает и никогда не узнает…

Я снова взглянул на часы “12.55. Сейчас Келхаун, должно быть, разговаривает уже с миссис Кроссмэн. А Фрэнки вот–вот будет здесь”. Я повернулся к Труди:

— Когда позвонит миссис Кроссмэн, скажите ей, что Фрэнки здесь нет, и Перла тоже. Понятно?

Она кивнула, и мы начали ждать, окруженные жарким и ослепительным молчанием.

Наконец зазвонил телефон. Я кивнул, и она взяла трубку. Я стал рядом, приложив к трубке ухо.

— Говорит Бесси Кроссмэн, — послышался женский голос. — Труди, Фрэнки у вас?

— Нет, — ответила Труди. — Его здесь нет и не было.

— А вы не знаете, где Перл?

Я отрицательно покачал головой, и она сказала, что не знает.

— Я очень беспокоюсь… Ему позвонили и он сразу сорвался с места и куда–то поехал. А через несколько минут приехал Келхаун — хотел его видеть…

“Сработало!” — подумал я и знаком велел Труди повесить трубку на рычаг.

В ту же минуту в боковое окно заглянула Джорджия Лэнгстон и спокойно сказала:

— К дому свернула машина, Билл.

— Так и должно быть! — ответил я. — Спрячьтесь и не появляйтесь, пока я не позову!

Я стал в углу за дверью.

— Оставайтесь на месте! — сказал я Труди. — И молчите!

Машина подъехала к дому и остановилась под деревом, неподалеку от парадного крыльца. В прихожей послышались шаги, и вошел Фрэнки:

— Эй, Труди! Разве Перла еще нет?

Я толкнул его в спину:

— Вы — первый, Фрэнки! Входите!

Он круто обернулся. Темное костлявое лицо позеленело, когда он увидел меня. Губа была вся вздутая — результат моего удара.

Я заставил его повернуться к стене и сесть на пол. Нож у него все–таки оказался.

Взгляд его переходил с меня на Труди и снова на меня:

— Что это значит, черт вас возьми! И где Перл?

— Скоро прибудет, Фрэнки! — ответил я. — И Цинтия, надеюсь, тоже. Только вот плохо, что Стрейдер не может явиться. Тогда бы вы могли отпраздновать воссоединение друзей!

На секунду на его лице промелькнул страх, а потом он повернулся к Труди:

— Ну, потаскуха, погоди же!

Она презрительно вскрикнула:

— Это он заставил меня позвонить к тебе!

— Кто убил Лэнгстона? — резко спросил я.

— Не знаю, о чем вы говорите.

— Кто избил водителя до смерти?

— Вы, должно быть, совсем рехнулись!

— Правда, теперь это не имеет значения, — сказал я. — Вы обо всем знаете, и вы за все ответите, независимо от того, кто нанес смертельный удар…

Я лишь терял время, разговаривая с Фрэнки. Он уже понял, что Труди мне ничего не выдала.

— А ну, повернитесь! — сказал я. — И — к стене!

Он злобно вскинул на меня глаза, готовый к прыжку. А я чувствовал себя слишком усталым, чтобы драться с ним. Вытащив дубинку, я просто повертел ее в руках.

— Повернитесь к стене, Фрэнки! — Повторил я,

Он повернулся. Я связал ему руки тесьмой, скрученной из той же простыни, и сунул ему в рот кляп. Толкнув его на диван, я повернулся к девушке.

— Позвоните в “Силвер Кинг” и вызовите Перла! — Я объяснил ей, что она должна сказать Перлу. — Поняли?

Она расплакалась:

— Он меня за это убьет.

— Не успеет… Звоните же!

Она колебалась — до смерти напугана.

— Звоните! — резко повторил я. У меня самого нервы были напряжены до предела.

Она подняла трубку и набрала номер.

— Скажите все слово в слово, — предупредил я и прижал ухо к трубке.

Нам повезло. Я услышал, как бармен ответил:

— Кажется, он еще здесь. Одну минутку!

Должно быть, он положил трубку прямо на стойку, потому что сквозь гул голосов и звуки проигрывателя я отчетливо услышал мужской голос: “Не хотел бы я оказаться на месте этого сукина сына, когда Редфилд до него доберется!”

Наконец послышался голос Перла Тэлли. Я кивнул девушке.

— Перл! — воскликнула она. — Кажется, что–то случилось! Бесси Кроссмэн звонила сюда несколько минут назад…

— Что ей было нужно?

— Пыталась найти Фрэнки… Говорит, что ему кто–то звонил с час назад, и он сорвался и уехал, не сказав куда. И сразу после этого приехал Келхаун. Он ищет Фрэнки. Но его жена не знает зачем. Келхаун вел себя очень сухо, так что она поняла, что дело серьезное.

— Видимо, Фрэнки опять с кем–то подрался.

— Нет. И это еще не все! Фрэнки тоже звонил… Только что повесил трубку. Он сказал, что уезжает из города. Он так волновался, что я не все разобрала, что он говорил. Что–то вроде того, что все летит ко всем чертям. Сказал, будто узнал, что приезжий — это частный детектив, и что он нанят страховой компанией. Я не поняла, что он имел в виду, но мне страшно, Перл! Тиджи тоже боится, и мы хотим отсюда удрать.

— Ни шагу из дома! — сказал он сурово. — Это худшее, что вы можете сделать. — Тут до него, видимо, дошло, что его слышат все присутствующие в баре, ибо он закончил беспечным тоном: — Все это пустяки! Сидите и не рыпайтесь. Я сейчас приеду!

С этими словами он повесил трубку.

Я тоже нажал на рычаг, чувствуя, как растет во мне напряжение. В нашем распоряжении было самое большее 7–8 минут.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 128
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Частный детектив. Выпуск 1 - Чарльз Вильямс бесплатно.

Оставить комментарий