Рейтинговые книги
Читем онлайн Месть Блэка: Игра - Inferiat

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 101
лишен, вынужденный не только перемещаться с места на место, чтобы не попасть под удары плети, но и следить за ветром, то и дело норовившим сбить с ног.

Какое-то время спустя я понял, что он немного сбавил темп, одновременно на всю используя свое нематериальное состояние, чтобы не страдать так сильно от бури, прыжки телепортации, и забрасывая меня различными чарами. Я же притворялся совсем выбившимся из сил (что, конечно, было недалеко от правды, но всё же) и в какой-то момент вампир решил снизиться и вернуться на землю, что давало хоть какое-то укрытие от шквального ветра и льда. И я даже подпустил его чуть ближе, словно бы от недостатка энергии отменив огненную плеть.

— Слушай… кха… А ты знал, что Вальбурга после смерти Друэллы выгнала Андромеду из рода, за то, что она женилась на магглорожденном?! — прокричал я медленно приближающейся фигуре. Я рисковал, но мне нужно было его немного отвлечь и остановить.

— Я не… от…. — не услышал я продолжение из-за ветра, но главным было то, что Сигнус на секунду остановился.

— Incarcifors! — с моей палочки слетело всё это время подготавливаемое заклинание, превращающее невидимые пока что вампиру нити, ползущие под снегом, в прочную железную клетку, на которую я быстро начал навешивать не слишком энергоёмких, но надёжные заклятия прочности и кидая в неё мгновенно расплавившуюся на новые тонкие нити серебряную заклепку.

— А-а-а… ы-ы… ец! — завыл вампир, темными всполохами метавший между прутьев клетки, пытаясь просочиться сквозь них, но натыкаясь на новые и новые защитные чары, подкрепленные серебряной леской, а я удивился некоторой легкости, с которой я смог поймать сына Поллукса. Подспудно я думал, что от взгляда опытного ритуалиста не укрылись мои приготовления к последующей ловушке, и уже был готов применять последний довод, но… Видимо, тот или всё это время находился на очень жесткой диете, либо и вправду лишился практически всех своих сил, сменив облик и полярность магии.

— Посиди пока что здесь, пока я помогу твоему отцу, — закончил я с заклинаниями, для верности обмотав решетки всем имеющимся у меня серебром, ещё и завалив эту клетку с кричащим вампиром несколькими осколками скалы, образовав тем самым и надежное убежище. Буря все нарастала, и, хотя она была не настолько мощной, как на другой стороне Хребтов Безумия, но оставить его без какого-то укрытия я все же не мог. Дед все же просил его не убивать…

— Де-е-ед! — усилив голос, прокричал я в сторону, где ранее находились Поллукс и Кассиопея. В ответ мне сильным порывом чуть не прилетела пригоршня осколков льда, которые я сбил куском скалы с помощью левитации.

Подняв ещё два таких осколка максимально близко к телу, словно щиты, чтобы не тратить лишнюю энергию, я медленно пробирался сквозь буран к едва виднеющимся сквозь снежную завесу вспышкам заклинаний. По пути мне попались только несколько вяло стоящих на коротких ногах видоизмененных пингвиньих скелета, увлеченные раздиранием на части одной уже практически мертвой горгульи. Увидев меня, они поволокли свои туши сквозь снег, но были быстро прихлопнуты тяжелыми камнями.

Судя по разбросанным тут и там остаткам химер, дела у деда шли не так чтобы хорошо, так что я поспешил на красноватые вспышки.

* * *

— Crucio! — красная молния выпущенная с помощью левой руки заставила окровавленное тело, скованное железными цепями, забиться в жутких конвульсиях, но не издать ни единого вскрика, только глухой стон, потерявшийся в шуме ветра. Ладно, хотя бы живой…

— Ignis unda! — поток багрового огня, выпущенный из черной палочки, щедро пожирая вложенную в него силу, объял сверкнувшую зеленым цветом защиту и смел в сторону темную фигуру ведьмы. — Дед!

Я бросил оба куска скалы вдогонку и помчался к распятому на камне, уже немного занесенному снегом Поллуксу. Рядом лежали вяло трепыхающиеся остатки Рыцаря, чуть поодаль уже заметало снегом огромную тушу голема. То тут, то там встречались останки скелетов и химер Поллукса, разодранные на куски в самоубийственных атаках друг против друга. Пробежав между ними, я склонился над телом старого мага, которого ещё потряхивало от перенесенного заклинания. Глаза его были закрыты.

— Fenestra! Ferula!б— откровенно паникуя, я разбил оковы и сразу наложил чары на самые опасные повреждения. Пузырек кроветворного так же отправился к губам пострадавшего, но был перехвачен все ещё сильной хваткой старого мага.

— Да сам я, сам… — словно копируя ситуацию в убежище, Поллукс, кряхтя, выхватил у меня из руки пузырек, тут же выпивая его полностью и начиная кашлять. — Кха… Мордред и Моргана! Какой отвратный вкус… Где ты закупаешь зелья?!

— Зато действенно! — чувствуя, как с души падает огромный, примерно с одну из верхушек скал, камень, с облегчением улыбнулся я на ворчание деда. Всё-таки успел вовремя, помимо нескольких выглядящих опасными порезов да общего состояния после перенесенного Круцио, старик был в порядке.

— Как будто выпил отвар из тролльих панталон… — потихоньку начал подниматься дед, опираясь на мою руку. — Если бы они конечно их конечно носили. Что с Сигнусом? Ты его не убил?

— Нет, — ответил я, осторожно придерживая старика и создавая для нас защиту от ветра. — Создал для него клетку из серебра.

— Ну и ладненько… тьфу, — сплюнул на снег Поллукс сгусток крови. — Потому как с этой тварью я пока что еще не закончил.

— Как приятно видеть воссоединение дедушки и внука, я бы даже прослезилась, да не могу, — донесся сквозь завывания ветра усиленный голос Кассиопеи, которая приближалась к нам сквозь снег, окруженная все тем же зеленым щитом. — Ну же, внучок, уговори дедушку отдать портал. По-хорошему. И, может быть, только может быть я возьму вас с собой. Из ностальгии.

— По-моему, ты немного перепутала, бабуля, — криво усмехнулся я, готовясь к продолжению. — Теперь, когда нас двое, без твоих скелетов и ручного вампира — можешь сдаться, заковать себя в кандалы и нижайше попросить взять себя с нами.

— Ха-ха-ха… — залилась в неестественном смехе измененная ведьма. — Лучше шутки я не слышала уже много лет. Сигнус после обращения стал какой-то неразговорчивый, слишком холодный, если ты понимаешь, о чем я.

— Да, рад, что тебя повеселил, но может уже сдашься быстрее, а? — постарался я поскорее закончить разговор. Где-то в груди нарастало чувство тревоги. И, судя по озирающемуся по сторонам Поллуксу, не у одного меня.

— О чем ты, мальчик, — с улыбкой обратилась ко мне вплотную подошедшая нежить. — Вы только избавили меня от ненужного балласта. И я все ещё полна сил, чего не сказать о двух едва держащихся на ногах инвалидах с крохами энергии… А что же до одного вампира, то

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Месть Блэка: Игра - Inferiat бесплатно.

Оставить комментарий