Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна старых часов - Кэролайн Кин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 27

— Мы не привыкли ждать! — ледяным тоном Исабел Тофэм поставила «мелкую сошку» на место.

— Ну и обслуживание! — поддержала сестру Ада. — Вы отдаете себе отчет в том, что наш отец владеет значительной частью капитала Тэйлора? Если мы сообщим ему о вашем поведении, он просто велит уволить вас.

— Еще раз прошу меня простить, — тем же усталым голосом сказал заведующий, — но таково правило нашего магазина. Вам придется ждать, пока подойдет ваша очередь.

Ада резко вскинула голову. Глаза ее гневно блеснули, что отнюдь не улучшило внешности дочери Ричарда Тофэма. Ада была нехороша собой — тощая, с дурной кожей и вечно капризной миной на физиономии. Сейчас, исходящая злостью, она стала почти уродливой.

Исабел, гордость семейства Тофэмов, природа в отличие от Ады наделила некоторой привлекательностью, но лицо у нее было на редкость невыразительное. Она усвоила искусственно-светскую манеру вести беседу, которая и раздражала, и смешила. Ее мать питала честолюбивые надежды на то, что Исабел непременно выйдет замуж за представителя какого-нибудь именитого семейства.

— Сочувствую их будущим мужьям! — Нэнси тихонько фыркнула.

В этот момент ее и заметили сестры. Нэнси кивнула им. Исабел в ответ холодно наклонила голову; Ада сделала вид, что никакой Нэнси тут вообще нет.

Тем временем к девицам Тофэм уже спешила продавщица. Обе незамедлительно вылили на голову молоденькой женщины ушат бранных слов за кошмарный проступок, который та совершила: не обслужила их своевременно.

— Что вас интересует, мисс Тофэм? — От смущения продавщица была красная как рак.

— Вечерние туалеты.

Было принесено сразу несколько платьев. Нэнси с живейшим любопытством следила за тем, как сестры, пребывая в скверном расположении духа, едва глянув, отбрасывали в сторону великолепные модели. Они находили дефекты в каждом наряде.

— Вот очень элегантная вещь. — Надеясь на сей раз угодить покупательницам, продавщица развернула перед девицами Тофэм изысканно красивое платье из шифона и кружев. — Только сегодня утром получили.

Ада взяла платье в руки, окинула его взором, небрежно скомкала и швырнула в кресло. Продавщица побрела за новыми туалетами.

Воздушно-легкое платье, порядком измятое, соскользнуло с кресла на пол. К ужасу Нэнси, Ада еще и наступила на него, когда повернулась, чтобы рассмотреть что-то другое. Испытывая к сестрам настоящее отвращение, Нэнси подошла и подобрала платье с полу.

— Оставь! — крикнула Ада, недобро сверкнув глазами. — Никто не нуждается в твоей помощи!

— Ты его берешь? — спокойно спросила Нэнси.

— Не твоего ума дело!

Нэнси, не отходя, стояла с платьем, и рассвирепевшая Ада резким движением выхватила его у нее из рук, основательно порвав при этом шифоновую юбку.

— Боже мой! — испугалась Исабел. — Что ты наделала! Немедленно уйдем отсюда!

— Почему это? — нахально и во всеуслышание удивилась ее сестра. — Виновата не я, а Нэнси Дру. От нее всегда одни неприятности.

— Моей вины тут нет, — сказала Нэнси.

— Пойдем, Ада, — дрожащим голосом просила Исабел. — Идем, пока не вернулась продавщица.

Ада неохотно повиновалась и последовала за сестрой.

Нэнси, не двигаясь, смотрела, как они с неприличной поспешностью бросились к лифту. В эту минуту появилась продавщица с целым ворохом нарядных платьев и застыла в недоумении при виде порванного шифона.

— Что это? Куда делись мои покупательницы? Не говоря ни слова, Нэнси повела головой в сторону лифта. Потом сказала:

— Я тоже ищу вечернее платье. Это рваное мне очень нравится. Как вы думаете, его можно зашить?

— Господи, откуда же я знаю! — В голосе продавщицы звучали слезы. — Теперь мне, наверное, придется за него отвечать… А разве я в состоянии оплатить такую дорогую вещь?

— Я уверена, что фирма не потребует с вас денег. — Нэнси старалась успокоить расстроенную женщину. — В крайнем случае, я сама поговорю с заведующим. Обычно такую вещь просто продают с большой скидкой.

— Спасибо вам, — продавщица как будто пришла в себя, — Я позову мисс Рид, портниху, посмотрим, можно ли помочь горю.

— Но все-таки сначала давайте я примерю платье, — улыбнулась Нэнси.

Они нашли свободную примерочную. Нэнси сняла юбку блузку, надела через голову прелестный бледно-голубой вечерний наряд и продавщица застегнула на ней молнию.

— Как вам идет! — восхищенно проговорила она.

— И я себя в нем отлично чувствую. Вот теперь, пожалуйста, позовите портниху.

Появилась мисс Рид, немолодая седовласая дама. За несколько минут она переделала складки на шифоновой юбке; дыра исчезла, а общий вид платья только улучшился. Вернулась продавщица:

— Я объяснила заведующему, что произошло. Он согласился, если, конечно, вы не передумали покупать платье, уменьшить цену вдвое.

— Замечательно! — возликовала Нэнси. — Это мне как раз по карману. Никаких сомнений: я его немедленно беру. Пришлите, пожалуйста, платье… — Она продиктовала имя и адрес. А про себя усмехнулась: «Ада Тофэм нечаянно оказала мне большую услугу. Но если когда-нибудь она узнает, чем кончилась эта история, то просто лопнет от злости!» — Нэнси едва не хихикнула вслух, но сдержалась.

— Мне было очень приятно обслужить вас, мисс Дру, — сказала продавщица, когда мисс Рид покинула примерочную и они остались вдвоем. Нэнси тем временем надевала перед зеркалом свой костюмчик. — Но меня страх берет при мысли, что сестры Тофэм снова появятся в нашем магазине. Какие же они злые и чванливые! И станут еще хуже, когда получат богатство Джосиа Кроули. Вот увидите!

Женщина понизила голос.

— С наследством-то еще далеко не все ясно, а они уже подсчитывают, сколько им достанется. На прошлой неделе я слышала, как Исабел сказала сестре:

— Деньги старика мы получим. Иначе и быть не может. Бумага составлена в нашу пользу, и все формальности в ней соблюдены. Зря папа беспокоится, что кто-нибудь представит более позднее завещание и у нас все отнимут. Откуда ему взяться?

Нэнси была достаточно осмотрительна, чтобы не начать сплетничать с продавщицей. Но информация ее, разумеется, заинтересовала и даже привела в волнение. Раз мистер Тофэм так тревожится, значит, и у него есть подозрения, что где-то лежит завещание, которое может в любой момент лишить первое законной силы.

Разговор с продавщицей напомнил девушке, что у нее назначена встреча. Взглянув на свои часики, Нэнси обнаружила, что уже больше двенадцати.

— Поеду, иначе опоздаю на свидание с папой, — объяснила она продавщице.

Из магазина Нэнси отправилась прямо в контору к отцу.

До условленного часа оставалось несколько минут, но мистер Дру уже ждал ее и был готов к выходу.

— Как успехи, папа? — возбужденно спросила девушка. — Удалось договориться с мистером Ролстедом насчет обеда?

— Да, мы с ним условились встретиться через десять минут в отеле «Королевский». Ты по-прежнему считаешь, что я должен выспросить у него все, что ему известно о завещании Кроули?

— Конечно! Сейчас мне это важнее, чем когда бы то ни было.

Она пересказала отцу все, что ей наговорила продавщица у Тэйлора.

— М-да, — в раздумье протянул мистер Дру. — Юридическим доказательством это, естественно, служить не может, но старые поговорки обычно не лгут; действительно, нет дыма без огня… Ладно, пошли.

Отель «Королевский» стоял совсем близко, примерно в квартале ходьбы от адвокатской конторы. Быстрым шагом отец и дочь одолели это расстояние в несколько минут. Мистер Ролстед ждал их в холле. Карсон Дру познакомил его с Нэнси и повел в ресторан, где им был оставлен столик.

Поначалу разговор вертелся вокруг всяких второстепенных и незначительных предметов. Потом адвокаты с воодушевлением предались воспоминаниям о своем университетском житье-бытье. Потом заговорили на профессиональные темы, Нэнси уж испугалась, что они так и не доберутся до наследства Кроули.

За десертом, однако, мистер Дру умело повернул беседу в нужное русло, начав с того, что припомнил несколько сложных и необычных дел, которые ему довелось вести.

— Кстати, — заметил он, как бы между прочим, — что-то я ничего не слышу о подробностях дела Кроули. Как там с правом Тофэмов на наследство? Другие родственники наверняка ведь пытаются опротестовать завещание?

С минуту Ролстед сидел молча. Нэнси нервничала: вдруг он не пожелает обсуждать эту тему?

Но адвокат все же ответил на прямой вопрос.

— Окончательного решения по делу Кроули я не получал. Но признаюсь тебе, Карсон, что следил за ним довольно пристально в связи с некоторыми прошлогодними событиями. И считаю, что, поскольку завещание написано по всем правилам, опротестовать его не удастся.

— Стало быть, Тофэмы целиком унаследуют огромное состояние…

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 27
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна старых часов - Кэролайн Кин бесплатно.
Похожие на Тайна старых часов - Кэролайн Кин книги

Оставить комментарий