Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, но я плачу за эту вылазку.
– Недостаточно платите. У вас никаких денег не хватит, чтобы возместить понесенные мною издержки. Пойдемте, сэр!
Фрост повел нас коридором обратно и открыл последнюю дверь слева. Войдя, он включил свет, сказал, что сейчас вернется, и исчез. Я осмотрелся: небольшая, обшитая деревом комната, стол, напольная пепельница на высокой ножке, несколько зеркал до пола и три хрупких стульчика с шелковой обивкой. Вульф тоже разглядывал обстановку, и губы его кривились.
– Отвратительно, – выдавил он наконец. – Я не… Ни за что не…
– Сам знаю, что ни за что, – ухмыльнулся я. – Сейчас.
Я вернулся в кабинет Макнейра, взвалил на плечи его кресло и потащился в примерочную. Туда уже входили Фрост и две юные богини. Фрост отправился за еще одним стулом, а я скинул свою добычу у стола и сказал Вульфу, что, если ему так понравилось это кресло, я могу утащить его домой. Пришел Фрост со стулом, и я попросил:
– Нельзя ли принести три бутылки холодного светлого пива, открывалку и стакан? Иначе он загнется.
Фрост в удивлении приподнял брови:
– Вы с ума сошли.
– Сошел, когда подал вам идею насчет письма от цветоводов. Давайте быстро.
Он ушел, а я уселся между персиком и тростинкой. Вульф, сморщив нос, принюхивался.
– У вас во всех примерочных так пахнет?
– Во всех, – ответила с улыбкой блондинка. – Но мы сами не душимся.
– Точно, этой гадостью тут и до вас пахло. Фу! И как вы можете в такой атмосфере работать?! Вы обе манекенщицы?
– По крайней мере, нас так называют. Я Тельма Митчелл. – Блондинка заученным грациозным жестом показала на подругу: – А это Елена Фрост.
Вульф кивнул и обратился к тростинке:
– Зачем вы здесь работаете, мисс Фрост? У вас ведь есть средства.
Елена Фрост подняла на него спокойный взгляд и произнесла ровным тоном:
– Кузен сказал, что вы хотели поговорить с нами насчет… насчет Молли Лок.
– Хотел. – Вульф осторожно откинулся на спинку кресла, как бы проверяя его прочность. Не услышав скрипа, он уселся поудобнее. – Мисс Фрост, я сыщик. Вы можете обвинить меня в некомпетентности или даже глупости, но только не в желании лезть в чужие дела. Мои вопросы могут показаться вам дурацкими, не относящимися к делу. Для меня же они необыкновенно важны. Такова уж специфика моего ремесла. Для начала мне хотелось бы познакомиться с вами.
Девушка продолжала спокойно смотреть на Вульфа.
– Я пришла сюда, чтобы сделать одолжение моему кузену. Он не просил меня с кем-либо знакомиться – только ответить на вопросы о позапрошлом понедельнике.
– Сделать одолжение кузену? – резко переспросил Вульф, подавшись вперед. – Разве несчастная Молли Лок не была вашей подругой? Разве она не умерла на ваших глазах? Вы что, не хотите помочь мне разобраться в причинах ее смерти?
Резкость Вульфа не произвела на девицу заметного впечатления. Она хладнокровно ответила:
– Нет, почему же. Конечно, хочу. Но я уже говорила полиции… Я не понимаю, зачем Лу… Не понимаю, почему вы… – Она спохватилась и вскинула голову. – Я же сказала, что готова ответить на ваши вопросы. Это так ужасно!
– Согласен. – Вульф резко повернулся к блондинке: – Мисс Митчелл, насколько мне известно, в позапрошлый понедельник, в двадцать минут пятого пополудни, вы вместе с мисс Фрост спустились на лифте и вышли из него на этом этаже – правильно?
Блондинка кивнула.
– На этаже никого не было, вернее, вы никого не видели, так? Потом вы прошли к пятой двери по левой стороне коридора, если считать от кабинета мистера Макнейра, и вошли в комнату, которая служит помещением для отдыха четырех манекенщиц. Там была Молли Лок. Верно? – Девушка снова кивнула. – Расскажите, что произошло потом?
– Ну, – блондинка глубоко вздохнула, – мы начали разговаривать о показе и клиентах. Так, ничего особенного. Минуты через три Молли вдруг говорит: «Совсем забыла». И достает из-под пальто коробку…
– Простите, что именно она сказала?
– Сказала, что раздобыла кое-что.
– Нет-нет, постарайтесь точно припомнить ее слова.
– Если смогу… – Блондинка не сводила глаз с Вульфа. – Она сказала… дайте подумать… Наверное, вот что: «Ой, девочки, совсем забыла, у меня что-то есть! Вот, смотрите, стянула!» И, значит, достает из-под своего пальто коробку.
– Где было ее пальто?
– Лежало на столе.
– Где были в этот момент вы?
– Я? Рядом стояла. А она присела на стол.
– Где находилась мисс Фрост?
– Елена?.. Она перед зеркалом прическу поправляла. Ты ведь у зеркала была, Елена?
Тростинка молча кивнула.
– Что произошло потом? – спросил Вульф. – И поточнее, пожалуйста.
– Ну, подает она мне эту коробку, я открываю и говорю…
– Вы не заметили, коробку до вас уже открывали?
– Не знаю. Она была без обертки, ни ленточки, ничего. Я, значит, открываю коробку и говорю: «Вот это да! Тут конфет целых два фунта. Где ты их взяла, Молли?» А она: «Говорю вам, стянула! Интересно, вкусные?» И Елене предлагает…
– Дословно, пожалуйста, дословно.
Мисс Митчелл сдвинула бровки:
– Дословно я не помню. «Попробуй, Елена» или «Угощайся, Елена»… Что-то вроде этого. Но неважно. Та ведь все равно не взяла.
– Что ответила мисс Фрост?
– Не помню. Елена, ты что ответила?
– И я не помню, – сказала та без запинки. – Я перед этим коктейль выпила, мне ничего не хотелось.
– Ну да, – кивнула блондинка. – Потом Молли взяла конфету, и я взяла…
– Точнее, точнее, – попросил Вульф. – У вас в руках была коробка?
– Ну да, Молли передала ее мне.
– Значит, мисс Фрост не прикасалась к коробке?
– Нет, я же говорю вам, она не хотела. Даже не посмотрела на нее.
– Итак, вы и мисс Лок взяли по конфете.
– Да, я выбрала ананасную в сахаре. В коробке было ассорти: шоколадные конфеты, фруктовые, помадки… Я откусила кусочек. А Молли всю в рот положила и говорит… ну, в общем, что привкус необычный…
– Дословно, пожалуйста.
– Она сказала… дайте подумать… Кажется, так: «Ух ты, какая начинка крепкая, наверное, градусов сто. А так ничего, приятно». Лицо у нее вдруг сморщилось, как от кислого, но она стала жевать и проглотила. Потом, понимаете… вы даже не поверите, как быстро все произошло.
– Попробую поверить.
– За полминуты, может быть, даже меньше. Я уже другую конфету жевала, а Молли посмотрела в коробку и сказала, что странный привкус вроде пропал…
Дверь распахнулась, прервав ее рассказ. Вошел Луэллин Фрост с бумажной сумкой. Я встал, взял эту сумку и, вынув из нее пиво, поставил перед Вульфом. Он придвинул стакан, взял открывалку и потрогал бутылку…
– «Шрайнер»? М-м, чересчур холодное.
– Зато пены много, – сказал я. – Попробуйте.
Вульф наливал себе пива, а Елена Фрост тем временем говорила двоюродному брату:
– Вот ты, оказывается, за чем ходил. Твой сыщик хочет знать, чт́о я делала и говорила. Спросил Тельму, не брала ли я в руки коробку с конфетами.
Фрост погладил ее по плечу:
– Ладно, ладно, Елена. Чего ты волнуешься? Мистер Вульф знает, что делает.
Одна бутылка была уже пуста. Фрост сел рядом. Вульф вытер рот.
– Итак, мисс Митчелл, вы говорите, что мисс Лок сказала, будто привкус пропал.
– Да, – кивнула блондинка. – Потом она вдруг выпрямилась и… и издала какой-то звук. Нет, она не закричала, но звук был ужасный. Она соскочила со стола и тут же оперлась о него… Лицо ее начало дергаться, опять сморщилось – страшно было смотреть… Глаза такие большие сделались. Она смотрит на меня, рот раскрывает, а сказать ничего не может. Потом задрожала, уцепилась за мои волосы и…
– Продолжайте, мисс Митчелл.
Блондинка судорожно сглотнула:
– Ну, Молли упала, и я вместе с нею, потому что она меня не отпускала. Я, конечно, напугалась до смерти, стала вырываться. Когда доктор… ну, когда люди прибежали, у нее еще клок волос моих был в кулаке…
– У вас хорошая выдержка, мисс Митчелл.
– Да, я не из слабонервных. Это уже потом, дома, я весь вечер ревела, а в тот момент – ничего. Елена у зеркала стояла, боясь пальцем пошевельнуть, – только дрожала и глазами от страха хлопала. Да она вам сама расскажет. А я к лифту кинулась – позвать на помощь. Потом обратно, в комнату, коробку закрыла – и под мышку. Когда мистер Макнейр пришел, ему отдала. На бедняжку Молли еще раз глянула, сразу сообразила – отравилась. Насмерть. – Девушка снова судорожно сглотнула. – Может, хоть вы объясните толком? Доктор сказал, что это кислота какая-то, а в газетах пишут, что цианистый калий.
– Синильная кислота, – вмешался в разговор Лу Фрост. – Полиция говорит, что разница невелика. Я же тебе объяснял.
Вульф погрозил пальцем:
– Мистер Фрост, я отрабатываю свой гонорар. Ваше дело – платить… Итак, мисс Митчелл, вы съели две конфеты, а Молли Лок только одну.
- Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Убийство на верхнем этаже. Дело об отравленных шоколадках - Энтони Беркли - Классический детектив
- Где Цезарь кровью истекал - Рекс Стаут - Классический детектив
- И быть подлецом (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Окно смерти - Рекс Стаут - Классический детектив
- Убей сейчас – заплатишь потом - Рекс Стаут - Классический детектив
- Прочитавшему — смерть [= Убийство из-за книги, Убийство по правилам] - Рекс Стаут - Классический детектив
- Когда человек убивает - Рекс Стаут - Классический детектив
- Знают ответ орхидеи (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив