Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Элис! Мы уже приехали! Алекси вернулся домой, и сейчас он внизу! — провозгласила Ариэлла, стуча в дверь ее спальни.
Элис набрала в легкие больше воздуха. Она была так взволнована, что у нее кружилась голова. Девушка поспешно распахнула дверь. При виде платья Элис Ариэлла широко распахнула глаза. В следующее мгновение подруги обнялись.
— Ты куда-то собираешься сегодня вечером? Неужели меня не пригласили на какой-то званый ужин?
Элис улыбнулась:
— Конечно же я никуда не иду. Я горю желанием услышать рассказ Алексея о его приключениях в Китае. Как я выгляжу?
Она быстро закружилась по комнате.
Ариэлла была на год младше подруги и также была очень хороша — светлые глаза, оливкового цвета кожа и темно-золотистые волосы. При этом была чрезвычайно образованна, а балам и походам по магазинам предпочитала посещение музеев и библиотек.
— Если бы мы не были с тобой давно знакомы, я решила бы, что ты собралась произвести кое на кого впечатление.
— Зачем бы мне взбрело в голову производить впечатление на твоего брата? — рассмеялась Элис. — Но лучше бы ему заметить, что я уже выросла и стала самой желанной дебютанткой во всей Ирландии.
Ариэлла скривилась:
— У Алекси есть недостатки, но невнимание к красивым женщинам явно не из их числа.
Элис закрыла дверь своей спальни. Алексей был известным волокитой, но это и неудивительно — все мужчины семейства де Уоренн вели распутный образ жизни, которому, однако, наступал конец, стоило им связать себя узами брака. Имелась даже поговорка, гласившая, что де Уоренн влюбляется раз и на всю жизнь, хотя для того, чтобы этот судьбоносный момент все же наступил, могло потребоваться некоторое время. Идя вместе с Ариэллой по длинному коридору, увешанному семейными портретами, Элис сжала руку подруги:
— Он объяснил, почему отсутствовал так долго?
— Мой брат — моряк и к тому же искатель приключений, — ответила девушка. — Он в восторге от Китая — или китайских товаров. Ни о чем ином он прошлой ночью и говорить не мог. Рассчитывает разбогатеть за счет этой торговли и построить себе клипер![2]
Спускаясь по ступеням, Элис посмотрела на Ариэллу:
— Так, значит, твой брат намерен и дальше работать на Ост-Индскую компанию? Я была удивлена, узнав, что он это сделал. Я даже вообразить не могла, что Алекси может быть чьим-то работником.
Прежде Алексей никогда не сдавал свое судно внаем.
— Он вознамерился принять участие в этой торговле, — пояснила Ариэлла. — Кажется, каждый житель соседних Аскетону земель нанес нам визит, чтобы из первых уст узнать новости о Китае и плавании Алекси!
До Элис доносились обрывки разговоров с первого этажа. У них сегодня явно много гостей. Разумеется, соседи не могут пропустить такое событие! Новости о возвращении Алексея распространились со скоростью лесного пожара. Это, несомненно, станет самым захватывающим событием сезона!
Остановившись на лестничной площадке, девушка обвела взглядом большую гостиную, в которой толпились соседи и члены семьи. Аскетон являлся родовым имением семьи О'Нил, и большая гостиная представляла собой просторную комнату с каменными стенами и полами, а также деревянными потолками. Две стены были завешаны старинными гобеленами. Из высоких, от пола до потолка, окон открывался превосходный вид на зеленые ирландские холмы и виднеющуюся за главным домом разрушенную башню. Но Элис не смотрела ни за окно, ни на гостей.
У громадного каменного камина стоял Алексей. Поза его была уверенной, но расслабленной. На нем была куртка для верховой езды, бриджи и сапоги. Восемнадцатилетний мальчишка, каким его помнила Элис, остался в прошлом, и его место занял взрослый мужчина. Алексея окружали гости, но стоило Элис спуститься, как он тут же поднял на нее глаза, и взгляды их встретились.
В первое мгновение девушка взирала на него молча. Как же сильно он изменился! Приобрел опыт и уверенность в себе. Элис могла судить об этом по его позе и по тому, как, слегка изменив положение тела, он встал так, чтобы смотреть прямо ей в лицо. Наконец, Алексей улыбнулся ей.
Сердце ее екнуло в груди, и все существо затопила волна счастья. Алексей вернулся домой!
Брат Элис Джек похлопал его по плечу:
— Черт побери, ты не можешь вот так оборвать повествование! Расскажи мне о заливе Сундра.
Долю секунды Алексей и Элис продолжали смотреть друг на друга: на губах молодого человека играла странная полуулыбка, девушка же улыбалась широко и от души. Она не могла не отметить, что он стал еще красивее, чем был два года назад. Тут она поняла, что три ее подруги стоят слишком близко к Алексею, восторженно глядя на него.
— Нам потребовалось три дня, чтобы проплыть через залив, Джек, — произнес он, повернувшись к высокому золотоволосому брату Элис. — Должен признаться, что пару раз меня посещала мысль о том, не сядем ли мы там на мель — и тогда пришлось бы следующие две недели провести в Алжире, ремонтируя судно.
Алексей сделал жест рукой, и к нему подошел высокий мужчина с рыжевато-коричневыми волосами, облаченный в сюртук, жилет с галстуком и светлые брюки. Алексей сжал его плечо.
— Нам не удалось бы уложиться в сто двенадцать дней, не будь с нами Монтгомери. Это лучший рулевой, который у меня когда-либо был. Я ничуть не жалею, что принял его на борт в Квебеке.
Элис наконец посмотрела на человека, о котором говорил Алексей. Он, похоже, был на несколько лет старше их и не отводил от нее взгляда. Он улыбнулся ей, и тут кто-то из гостей с восторгом произнес:
— Расскажите же нам о Китайском море! Случалось ли вам попасть в тайфун?
— Нет, поведайте-ка нам лучше о чае, — перебил папаша Маккензи.
— Правда ли, что Китай закрытая страна, куда не пускают чужаков? — поинтересовался Джек.
Алексей ухмыльнулся:
— Я привез пеко — черный чай первого сбора, это высший сорт. Лучше не сыщешь, клянусь! Ни один другой капитан не добудет такого, по крайней мере, в этом сезоне.
Хотя молодой человек обращался к большой компании людей, взгляд его по-прежнему оставался прикованным к Элис.
— Как же тебе удалось заполучить этот сорт? — спросил Клифф, очень гордый своим сыном.
Алексей повернулся к отцу:
— Это долгая история, в которой фигурируют и кругленькая сумма денег, и коварный алчный посредник.
Элис осознала, что до сих пор стоит на лестничной площадке точно статуя. И что с ней такое творится? Она быстро спустилась на несколько ступенек, все еще не сводя глаз с Алексея, который повернулся к одной из ее подруг, поинтересовавшейся, каков на вкус чай пеко. Не успел он ответить, как Элис оступилась и споткнулась.
- Скандальная любовь - Бренда Джойс - Исторические любовные романы
- Приз - Бренда Джойс - Исторические любовные романы
- Самозванка - Бренда Джойс - Исторические любовные романы
- Позволь любви найти тебя - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Обретенная надежда - Маргерит Кэй - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Корабль мечты - Бренда Хайатт - Исторические любовные романы
- Шепот ночи - Лидия Джойс - Исторические любовные романы
- Пленница Риверсайса (СИ) - Алиса Болдырева - Исторические любовные романы
- Наконец пришла любовь - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы