Рейтинговые книги
Читем онлайн Дао Кси. Искра Лиданде (СИ) - Майн Суо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 22

— Ни за что — Скривился Безымянный и с ещё большим усилием начал разговор с продавцом, — А почему новое правительство тебе нравится? Они же твой клан нахуй захватили.

— Мне не нравится, парень, меня устраивает. Вот я и покупаю их сигареты, чтобы поддержать.

— Они же силой захватывают города, трясут деньги с таких как ты, продают наркоту, убивают… — Вспомнил юноша расправу прямо перед воротами в город, которую совершил Лужин.

— Они отменили закон о контрабанде. Теперь весь товар, который я привожу из других фракций и кланов я могу сразу же продавать, без всяких запретов. Ди’Рай подминает под себя банды, которые устраивали беспредел в городах и мочит к хуям тех, кого только могила исправит. При Ди’Рае преступность упала вообще-то. А про то, что деньги трясут. Так это, парень, называется налогами. Да, требуют они больше, чем было при прошлом Хранителе, зато каждый засранный бар теперь под защитой семьи, и не дай бог ты кого там из персонала тронешь, тебя грохнут и забудут. Теперь всё строже, но разве не это ли порядок? Ну а про убийства… — Почесал затылок бакалейщик — Времена сейчас такие, каждый второй убийца, про наркоту вообще молчу, её и до Ди’Рая было полно, ничего не изменилось, поверь человеку, который был ахуенно тесно связан с этим до захвата клана мафией.

Безымянный лишь промолчал. В словах продавца определенно была правда, однако была такой, словно ты клеишь заплатку на доспех, быстро, без копания в пластинах, лишь бы закрыть дыру.

— Дай мне три пачки Парадисо, если, конечно, они у тебя есть.

— Я же говорил, у меня есть все сигареты, которые только можно достать. И всё это, кстати, благодаря Ди’Раю. Если бы не отмена закона о контрабанде, то я бы просто не смог провезти твои Парадисо из Фисса сюда. — Произнёс продавец, подавая полностью чёрные пачки сигарет юноше.

— Да понял я, понял, заебешь со своим Ди’Раем. — Ответил юноша, распихивая пачки по карманам жилета.

— Всего доброго — Улыбнулся бакалейщик вслед Безымянному, который уже открыл тяжёлую деревянную дверь, обитую железом чтобы уходить, как вдруг остановился и зашёл обратно.

— Мужик, а ты не знаешь где у вас можно работу подыскать? — Опёрся юноша на стойку.

— В Лиданде ты вряд ли что-то найдёшь, работы сейчас нигде нет, да и город не особо то живой, трепыхается перед смертью, думаю валить отсюда, в тот же Старлинг, который неподалеку. О, кстати о Старлинге — Поближе подвинулся бакалейщик — Говорят в нашу дыру стал с караваном приезжать влиятельный купец из тех мест. Чем торгует хер поймёшь, но с Рыжими вроде как не связан, ты же их не любишь, так что не ссы. И когда он последний раз приезжал, то охрана его, отряд наймитский, был весь побит, много кто помер, дерьмово в общем сходили. Торговец этот, его, кстати, Филином звать, всё ещё в городе, сидит в гостевом доме “Переводчик” потому как его отряд не может людей найти. Ты сильным выглядишь, если стрелять умеешь, то сходи, поговори с Филином, может там себе место и найдёшь. Только работа эта опасная, народ мрёт в наймитских отрядах толпами. Но что-то мне подсказывает, что выбора у тебя особо нет.

— Правильно тебе это что-то подсказывает. — Потёр подбородок Безымянный — Спасибо мужик, помог мне.

— А как же человеку не помочь? Помогать это дело святое. — Поднял открытую пятерню мужчина и прислонил кулак с открытым большим пальцем к сердцу.

— Ты ещё и в Пантеон веришь? — Обреченно спросил юноша — Что ты, сука, за говносборник то такой?

— Я, знаешь ли, парень, во всех этих вещах, которые в мире происходят, вижу порядок. Всё идёт своим чередом, и беды, и счастье. Всё это замысел божий.

— Прямо сейчас в твою лавку может ворваться озлобленный говнюк с ружьём наперевес и вынести тебе нахуй мозги, это ты тоже посчитаешь божьим замыслом?

— Всему воля богов — Развел руки бакалейщик и улыбнулся.

Безымянный отвернулся и молча покинул лавку, обреченно вдохнув. Оказавшись на улице, юноша достал пачку Парадисо, и закурил сигарету. Втянув дым в лёгкие, он закрыл глаза и открыл, когда начал выдыхать его.

— Идиот, блять. — Покачал путник головой и поплёлся неспешным шагом к гостевому дому “Переводчик”.

По куртке начали стучать капли лёгкого дождя. Волосы смягчились, а одна из капель попала прямо на тлеющий огонёк сигареты, потушив её. Безымянный выкинул ту и убрал мокрые пучки волос с лица, которые из-за дождя выскользнули из хвоста, перевязанным красной лентой. Небо окрасилось свинцовыми цветами, и вдалеке сверкнула абсолютно белая молния, от которой, спустя несколько секунд донёсся гром такой силы, что аж уши заложило. Дождь усиливался, юноша ускорил шаг, тряхнул головой, разбрызгивая капли с мокрых волос и старался как можно внимательнее искать вывеску со словом “Переводчик”.

Нужный гостевой дом нашёлся на центральной улице Лиданде, где и дома не выглядели как брошенное несколько столетий назад старье, и люди одевались поприличнее, и наркоманы все были убраны в максимально далекие переулки. Центральная улица была огорожена стенами, высокой где-то в три метра, однако никаких ворот не было. Всё что отделяло грязь от опрятной брусчатки это небольшая арка.

Зайдя внутрь “Переводчика” Безымянного встретила приятного вида прихожая, отделанная расписными обоями с большой люстрой, которая явно была сделана не под размер потолка, из-за чего проходящий мимо персонал чуть ли головой не бился об неё. Углы стен украшали мраморные колонны, а сами стены украшены большими и малыми картинами.

— Добрый день, господин — Поклонился администратор юноше, а на его гладко выбритой морде расплылась наигранная жадная до денег посетителей улыбка.

— Мне нужен купец по имени Филин, он проживает здесь? — Спросил Безымянный и своими словами мигом сорвал улыбку с лица собеседника.

— Да, он проживает здесь, какова цель вашего визита? — Угрюмо произнёс администратор начиная набирать номер на телефоне.

— Разговор есть — Злобно зыркнул Безымянный на мужчину и тот недовольно выдохнув закончил набирать номер, после чего ему почти сразу же ответили.

— Господин Филин, здесь один молодой человек хочет вас увидеть, говорит есть разговор, пустить его к вам? Спуститесь сами? Хорошо, он ожидает в холле. — Администратор положил телефон и переключился на юношу — Ожидайте, господин Филин спустится в холл.

— Понял — Коротко ответил Безымянный и занял место в одном из кресел.

Ждать пришлось недолго, увесистые шаги по паркетному полу послышались спустя всего минуту. Юноша встал с кресла и подошёл к регистрационному столу, в ожидании пока купец доковыляет.

Из-за стены вышел лысый здоровый мужик, которого никак кроме горой мышц не назвать, лет тридцати, в майке, камуфляжных штанах и берцах, а в руке он держал небольшой обрез дробовика. Безымянный потянулся рукой за пояс, однако прогремел выстрел, и путник упал замертво. Гонка в скорости была проиграна из-за обстоятельств.

Администратор заорал что есть силы и начал звать охрану, а из-за стены показался седой худощавый старик, одетый в белый халат.

— Костолом, он сдох? — Обратился старик к лысому, прячась за его спиной — Иди проверь, вдруг ты промазал.

— Да сдох он, Филин, я ему в башку попал из крупной картечи, у него сейчас от лица должны только зубы остаться, — Заржал бугай и обратился к замолкнувшему администратору — Да ты не ссы, это преступник был, он сюда за головой Филина пришёл, мы ведь не вспомним об этом, да? — Произнёс тихим тоном лысый и протянул испуганному мужчине свёрток, в котором гремели тёмные монеты.

Сбежавшаяся со всего гостевого дома охрана стояла в коридоре и смотрела то на купца, то на администратора, не понимая, что делать.

— Ты с ними поделись, хорошо?

— Д-да — Выдавил из себя мужичок и отошёл от стола, рухнув в своё кресло.

— Слышь, Костолом, ты ж сказал попал, где мозги то по всей стене, где кровь?

— Ты чё думаешь он…

Костолом не успел договорить. В мгновение ока Безымянный одним шагом преодолел всё расстояние между ним и бугаем, после чего одной рукой впечатал его голову в регистрационный стол. Удар был такой силы, что стол из огромного куска дерева не выдержал и сломался. Юноша достал пистолет и резко подставил его к виску лысого.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 22
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дао Кси. Искра Лиданде (СИ) - Майн Суо бесплатно.

Оставить комментарий