Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он остановился, не дойдя десяти ярдов до Эдварда.
— Эй! — крикнул он. — Вы видели?
— Что именно?
— Дыру.
Эдвард повернул обратно. Реслоу взглянул на них, пожал плечами и пошёл дальше.
Отверстие шириной в метр косо уходило вверх, в толщу горы. Оно начиналось в тени, под освещеннным лучами солнца выступом, и поэтому Эдвард не заметил его.
— Посмотрите, какие гладкие стенки, — сказал Минелли. — Не похоже на обвал. Ни по обломкам, ни по форме.
— Никакого отношения к геологии, — подхватил Эдвард.
Если эта гора — фальшивка, то вот и первый признак.
— Гм?
— Перед нами — отверстие не естественного происхождения. Полагаю, кто-то побывал здесь до нас.
— Для чего понадобилось прорубать нору в пепловом конусе?
— А если это индейская пещера? — запинаясь, предположил Эдвард. Отверстие беспокоило его.
— Индейцы с алмазным буром? Не думаю, — язвительно парировал Минелли.
Эдвард пропустил его тон мимо ушей и встал на валун, чтобы получше разглядеть дыру. Он вытащил из-за пояса фонарик и направил луч в глубину необычного туннеля. Круглые матовые стенки поглотили свет в восьми или десяти метрах от входа; на этом отрезке прямой, как стрела, туннель ничем особым не отличался. Дальше он поднимался вверх под углом в тридцать градусов.
— Ты чувствуешь: чем-то пахнет? — спросил Минелли.
Эдвард принюхался.
— Да. Что это?
— Не совсем уверен…
Лёгкий, сладковатый, немного едкий запах не воодушевлял на дальнейшие исследования.
— Как в лаборатории, — сказал Минелли.
— Ты прав, — согласился Эдвард. — Йод. Кристаллический йод.
— Действительно.
Минелли сдвинул брови, изображая схоласта, погрузившегося в размышления.
— Эврика! — воскликнул он. — Перед нами гора-наркотик. Конус вулкана и, в то же время, экологически чистый наркотик.
Эдвард вновь не отреагировал. Минелли пользовался дурной славой насмешника, чьи остроты отличались сомнительным вкусом и едва ли могли веселить.
— Прости, я слишком раздражён, — извинился Минелли более добродушным тоном. — Ты всё ещё считаешь, что дело не в ошибке на карте?
— Послушай, если гуляя по Нью-Йорку, ты окажешься на улице, которой нет на карте — у тебя не возникнет подозрения?
— Я обращусь к картографам.
— Хорошо, этот район наводнён геологами так же, как Нью-Йорк — прохожими.
— Пусть, — согласился Минелли. — Итак, эта гора — совсем новая. Просто вылезла непонятно откуда.
— Звучит довольно глупо, верно? — пробормотал Эдвард.
— Твоя идея, не моя.
Эдвард отодвинулся на шаг от отверстия и подавил волнение. Не поддающийся лечению нарыв; прыщ, вскочивший на здоровой коже.
— А что делает Реслоу? — поинтересовался Минелли.
— Он на той стороне. — Эдвард показал на север. — Можно догнать его.
Они услышали крик товарища.
Реслоу ушёл недалеко — к самой северной точке подножия горы. Эдвард и Минелли увидели его сидящим на корточках на валуне, напоминающем по форме ступку.
— Скажите мне, что я не вижу то, что вижу, — воскликнул Реслоу, показывая на тень под камнем. Минелли с гримасами поспешил к геологу, опередив Эдварда.
В двух метрах от валуна на песке лежало нечто, на первый взгляд напоминающее доисторического летающего ящера, например птеранодона. Развёрнутые крылья таинственного существа безжизненно лежали на песке.
Это не минерал, мгновенно оценил Эдвард, и это не похоже ни на одного известного ему зверя. Предмет, лежавший перед ним, мог быть кактусом-мутантом или каким-то другим растением. Пожалуй, вот — самое разумное объяснение.
Минелли кружил возле находки, из предосторожности не приближаясь к ней. Это неопределённое создание природы было размером с человека, симметрично и неподвижно, грязно-зелёного цвета с телесно-розовыми пятнами. Минелли остановился и уставился на диковинку.
— Не думаю, что оно живое, — предположил Реслоу.
— Ты его трогал? — поинтересовался Минелли.
— С какой стати?
Эдвард опустился на колени перед загадочной находкой. Он не мог отказать в логике её конструктору: что-то вроде головы в форме епископской митры или расплющенного о песок артиллерийского снаряда, пара выпуклых лопаток под этой украшенной гребнем головой, а ниже — короткое худое туловище и поджатые сключенные ноги — короткие конечности с шестью пальцами.
Это не растение.
— А может, это — труп? — брякнул Минелли. — Скажем, собака, завёрнутая в…
— Нет, — ответил Эдвард, не в силах оторвать глаз от находки. Он протянул к ней руку, но передумал и не дотронулся.
Реслоу поднялся.
— Я даже подпрыгнул от испуга.
— Господи, Боже мой! — вздохнул Минелли. — Что нам делать?
Голова оторвалась от песка, и на геологов посмотрели три прозрачных глаза цвета хорошо выдержанного хереса. Шок был настолько велик, что никто не пошевелился. наконец Эдвард медленно, даже будто нехотя отступил назад. Глаза на митре следили за ним, затем закатились, и голова вновь упала на песок. Существо издало звук, приглушённый и неразборчивый.
— Мне кажется, нам лучше уйти, — предложил Реслоу.
— Оно очень слабое, — заметил Минелли.
Эдвард занялся поисками следов или бечёвки — доказательств розыгрыша. Он почти не сомневался, что имеет дело не с ловким трюком, однако хотелось до конца убедиться в этом. Уж слишком нелепые гипотезы одна за другой лезли в голову.
Снова раздался приглушённый звук.
— Оно говорит что-то, — бросил Реслоу.
— Или пытается, — добавил Эдвард.
— На самом деле, оно не так уж и уродливо, — сказал Минелли. — Оно симпатичное, Эдвард.
Эдвард вновь нагнулся к созданию, не забыв выставить вперёд ногу в тяжёлом ботинке.
Таинственное существо подняло голову и отчётливо произнесло:
— Очень сожалею, но у меня плохие новости.
— Что? — Голос Эдварда задрожал.
— Господи, помилуй! — воскликнул Реслоу.
— Сожалею, но у меня плохие новости.
— Вы больны? — спросил Эдвард.
— У меня плохие новости.
— Мы можем помочь вам?
— Ночь. Сделайте ночь.
Схожий с шелестом листьев на ветру голос мог бы быть даже приятным, если бы не вялый тон. Запах йода резко ударил в нос, и Эдвард отпрянул, скривившись.
— Сейчас утро, — начал он. — Ночь не наступит до тех пор, пока…
— Тень, — перебил Минелли с озабоченным выражением лица. — Он хочет в тень.
— Я принесу тент, — предложил Реслоу.
Он спрыгнул с валуна и побежал к лагерю. Минелли и Эдвард посмотрели друг на друга и перевели взгляд на незнакомца, распластавшегося на песке.
— Лучше бы нам унести отсюда ноги, — прошептал Минелли.
— Мы остаёмся, — заявил Эдвард.
— Верно.
Удивление на лице Минелли сменилось выражением изумлённого любопытства. Он разглядывал находку, как музейный экспонат.
— Смех, да и только, — наконец заключил он.
— Сделайте ночь, — молило то ли животное, то ли растение…
На первый взгляд Шошоне казался чем-то вроде перевалочного пункта для грузовиков — кафе, лавка подержанных вещей, почта да бакалейный магазин. Однако от главной магистрали отходила посыпанная гравием дорога, которая кружила мимо нескольких бунгало, прятавшихся в тени деревьев, и широко раскинувшегося современного одноэтажного здания. Потом дорога бежала, никуда не сворачивая, между древними тамарисками, затем — через болото в четыре акра — к горячему ключу и трейлерной стоянке. Город насчитывал триста постоянных жителей, а в разгар туристского сезона — с конца сентября до первых дней мая — оказывал гостеприимство ещё трёмстам перелётным птицам и любителям бродить с рюкзаком за спиной, а время от времени и участникам геологических экспедиций. К югу от Шошоне расположился Бейкер, а на севере с ним соседствовал мыс Фернис, так что местечко, по сути, являлось воротами в Долину Смерти. На востоке, за пустыней Мохаве, горными грядами Рестинг-Спринг и за границей штата Невада находился Лас-Вегас, ближайший крупный город.
Реслоу, Минелли и Шоу появились в Шошоне вместе с загадочным существом, увенчанным головой-митрой, со стороны Калифорнийского шоссе N 127. Когда они выехали из пустыни на автомагистраль, до северной оконечности городка оставалось примерно пятнадцать миль. Диковинная находка лежала сзади под мокрыми полотенцами на разложенном тенте и опять не подавала признаков жизни.
— Нам надо прямо в Лас-Вегас, — настаивал Минелли, теснясь на переднем сиденье рядом с Реслоу.
— Не думаю, что оно выдержит, — протянул Эдвард, сидевший за рулём.
— Но чем мы сможем помочь ему здесь?
— Что ж, если оно и впрямь умерло, придётся воспользоваться морозилкой бакалейного магазина.
— Когда мы наткнулись на это чудо, оно тоже мало походило на живое, — заметил Реслоу, обернувшись и бросив взгляд на неподвижную фигуру. У существа было четыре конечности, по две с каждой стороны, но геологи не видели, как оно передвигается — на двух или на всех четырёх.
- Бессмертие - Грег Бир - Космическая фантастика
- За небесной рекой - Грег Бир - Космическая фантастика
- Бросок на Луну - Артур Кларк - Космическая фантастика
- Беспосадочный полет - Брайан Олдисс - Космическая фантастика
- Путь к себе (СИ) - Анна Летняя - Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- Дети неба - Вернор Виндж - Космическая фантастика
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Пограничник (The Outposter) - Гордон Диксон - Космическая фантастика
- Оседлав крокодила - Грег Иган - Космическая фантастика
- Пустошь, что зовется миром - Аркади Мартин - Детективная фантастика / Киберпанк / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика