Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хирон приложил палец ко рту, показывая, что надо сидеть тихо.
Однако Ио молчать не могла — так ее возмутило варварски-беззаконное, просто свинское поведение Полифема.
— Какая же ты циклопская скотина! — воскликнула она. — Людоед бессовестный!
До чего же она была прекрасна в справедливом своем гневе! Настолько, насколько и неразумна.
Полифем тотчас выбросил вперед руку и схватил Ио, словно хамелеон стрекозу. Нащупал поблизости большую корзину и запихнул туда, придавив крышку ножищей трехсотого размера.
12
«Жуткий сон, — пронеслось в моей голове, — Такого в нашем мире не бывает».
Хотя, если задуматься, бывает — еще и не такое. Да не время размышлять!
Я увидел, как Хирон, высоко подпрыгнув, треснул передними копытами в лоб циклопу. Но тот лишь поморщился, отмахнулся, и старик-кентавр отлетел в угол дома, чуть не угодив в пламя очага.
Мало чего соображая, я сунул в рот лавровый лист.
Мерно жуя, как бычок на выпасе, поджег сразу несколько факелов и принялся метать в Полифема.
Лохмотья и шерсть кое-где задымились. Да это, похоже, его только раззадорило. Он угрюмо ворчал, не снимая ноги с корзины, и пытался достать застонавшего Хирона.
И тут мысли мои прояснились. Я вспомнил о сирене.
Хватая пригоршнями зерно из мешка, сыпал его и сыпал без счету, но не на порог пещеры, а прямо под ноги циклопу.
Сколько насыпал, трудно сказать. На миг отчаялся, решив, что сирена не сработает.
И сразу различил шум крыльев, будто приближался целый гусиный клин.
Успел рухнуть на пол, заткнув уши, но все равно услышал, как надо мной просвистело что-то, вроде тяжелого снаряда.
Раздался грохот, дикий рев циклопа и — тишина. Впрочем, не полная. Она как раз была наполнена — нежным, почти голубиным воркованием.
Там, где только что свирепствовал Полифем, сидела прекрасная лицом девица, вся в перьях и с куриными лапами.
— Спасибо, милый отрок, за угощение, — пропела она таким сладко-искрящимся голосом, от которого у меня сердце замерло.
— Офилос, друг! — продолжила она. — Я тут нечаянно кого-то сбила. Теперь лежит он бездыханный средь скал морских. Прости неловкую сирену Аглаопу…
Так бы и слушал день и ночь эту Аглаопу, но были дела поважней.
Во-первых, освободить из корзины Ио.
Во-вторых, поставить на ноги Хирона.
И, в-третьих, прибраться в доме до возвращения деда Паппуса, чтобы не напугался старик. Да попрошу его называть меня с этих пор — Поли Кала, то есть Очень Хорошо.
А если все успею, искупаюсь, наконец, в Эгейском море — на восходе солнца. Пока не кончился праздник середины лета. Пока еще можно побеседовать с котиками и козами.
Наверняка, они много чего расскажут об этом чудесном острове Юра, на котором я проведу все лето и обязательно приеду еще не раз.
Как говорит моя мама, весь наш мир — одна прекрасная книга. Загвоздка в том, что надо научиться ее читать, понимая смысл. И чем раньше, тем лучше.
- Маэстро - Юлия Александровна Волкодав - Проза
- Человек рождается дважды. Книга 1 - Виктор Вяткин - Проза
- Американский поцелуй - Дэвид Шиклер - Проза
- Почетный караул - Джеймс Коззенс - Проза
- Олечич и Жданка - Олег Ростов - Историческая проза / Исторические приключения / Прочие приключения / Проза
- Никакой настоящей причины для этого нет - Хаинц - Прочие любовные романы / Проза / Повести
- Письма к немецкому другу - Альбер Камю - Проза
- Дорога сворачивает к нам - Миколас Слуцкис - Проза
- Девять рассказов (сборник) - Джером Сэлинджер - Проза
- Убитых ноль. Муж и жена - Режис Са Морейра - Проза