Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот жемчужина, – воскликнул он на весь автобус, – настолько редкая и прекрасная, что ни время, ни пространство не властны над ней.
Откуда возникли эти строки, неожиданно всплывшие в памяти? Может, он когда-то читал их? А может… Может, сочинил их сам?…
1
?Habla espanol, senorita? (исп.) – Девушка, вы говорите по-испански? (здесь и далее, если не указано обратное, примечание переводчика)[1]
2
Батул (Batul, Batool) – на арабском означает "давшая обет девственности"[2]
3
Hombre (исп.) – человек, мужчина[3]
4
Hermano (исп.) – брат[4]
5
Сантерия – общее название афро-американской синкретической религии, смесь католицизма и традиционной кубинской религии Йоруба. Впервые появилась на Кубе в середине XIX.[5]
6
Salaam alaikum (араб.) – Мир вам! Здравствуйте! – традиционное приветствие в мусульманских странах.[6]
7
Aayash (араб.) – дурной, злой и жестокий человек.[7]
8
Compadre (исп.) – друг, приятель.[8]
- Допрос с пристрастием - Федор Березин - Боевая фантастика
- Возгарка II - Ксения Ахметшина - Боевая фантастика / Фэнтези
- Страж Порядка - Андрей Расторгуев - Боевая фантастика
- Колыбель (СИ) - Ефремов Андрей Николаевич "Брэм" - Боевая фантастика
- Вояка среднего звена - Дмитрий Львович Казаков - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Камень. Книга пятая (СИ) - Минин Станислав - Боевая фантастика
- Там могут водиться люди - Евсей Рылов - Боевая фантастика / Попаданцы / Повести
- Стражи. Боги холода - Максим Макаренков - Боевая фантастика
- Стражи. Боги холода - Макаренков Максим bort1412 - Боевая фантастика
- Метро 2035: Ящик Пандоры - Ольга Швецова - Боевая фантастика