Рейтинговые книги
Читем онлайн Немецкая сказка - Галина Шувалова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 23

- Да ничего я не боюсь! Я боюсь, что магазин закроется, и завтра нам опять сюда тащиться!

- Ну вот, я же вижу, что ты сердишься.

- Эльза! Посмотри на часы! Я уже сам прошу тебя: купи, пожалуйста, поскорее эту чертову куклу!

- Ну вот, я же говорю, сердишься.

- Мы идем или нет?

Эльза Штифель робко шагнула к дверям:

- Я вот думаю, Гюнтер: девушки вряд ли заподозрят, что я беру куклу для себя. Они решат что мы покупаем ее для нашей внучки.

Полковник Штифель решительно шагнул вперед. Двери распахнулись.

Фрау Штифель подошла к прилавку:

- Будьте добры, покажите мне, пожалуйста, Мелиссу.

Грета-беленькая сняла с полки коробку, нарушив тем самым идеальный порядок, который уже успела навести. Она открыла коробку и бережно, как ребенка, взяла на руки Мелиссу. На лице у Эльзы Штифель появилось удивленное выражение. Возможно, она ожидала увиде

ть что-то другое. Мелисса выглядела совершенно обычно. У нее на пластиковом лице даже глаза не закрывались: они были просто нарисованы.

Но тут Грета-черненькая взяла в руки желтый пульт и нажала кнопку. Мелисса встала на ноги, сделала осторожный короткий шажок, потом еще, потом выпрямила спину... и легко, вприпрыжку бросилась в другой конец прилавка.

- Ах! - вырвалось у Эльзы.

Мелисса бежала, размахивая руками, как настоящая девочка. Грета-черненькая. опять что-то сделала с пультом, и кукла остановилась.

- Берем. Упакуйте, пожалуйста, - вздохнул полковник.

Девушки упаковали коробку, перевязали ее лентой и протянули Эльзе. Та бережно взяла ее, как берут новорожденного младенца, плотно завернутого в одеяло. Лицо ее светилось радостью.

Когда супруги Штифель ушли, Грета-беленькая поправила ряд оставшихся коробок.

- Ты спешишь? Подожди, я быстро! - заволновалась она, увидев, что подруга уже накинула плащ.

- Что, не хочешь оставаться здесь с Мелиссой? - посмеялась над ней та. -==Глава 7==

В последний четверг октября фрау Берта тщательно уложила вещи господина Грасса и испекла яблочный пирог. Сегодня Грасс в последний раз перед отъездом ужинал с дочерью. Они сидели в столовой. Здесь низко над столом висел светильник с широким плетеным кол

паком. Из-за него по вечерам все стены и шкафы были разрисованы волнистыми линиями теней. Юта всегда представляла себе в такие часы, что они сидят с папой в корзине воздушного шара, и им тут неплохо. Юта с удовольствием поела пирога и обратилась к отцу:

- Папа, Урсула приглашает меня на день рожденья.

- Что ж, хорошо. Значит, нужен подарок?

- Если пойду, то нужен.

- А что, у тебя есть сомнения на этот счет?

- Да. Видишь ли, раньше Урсула меня и знать не хотела. А последнее время просто от меня не отходит! Мне не нравятся такие контрасты. Вот сегодня, например, она сказала, что ее папа задержит машину только для того, чтобы отвезти меня после домой.

- Ну, это ни к чему. За тобой заедет Курт. Если ты, конечно, решишь идти. А когда день рождения?

- Послезавтра.

- Тогда нужно срочно решать. К чему ты больше склоняешься: пойти или не пойти?

- Я, пожалуй, склоняюсь к тому, чтобы пойти. Не хочется огорчать Урсулу в день рождения. Если я не приду, все удивятся, станут задавать вопросы. Это совершенно лишнее.

- В таком случае нужно идти. Ну так что же мы решим с подарком для Урсулы?

- Даже не представляю себе!

- А у нее уже есть кукла Мелисса?

- Точно! - Юта вскинула голову и посмотрела на отца: - Это идея! Если я хоть чуточку знаю Урсулу, она хочет получить от меня именно Мелиссу!

- Что ж, решено. Сейчас звоним Курту. Он захватит куклу. А почему ты сама до сих пор не попросишь Мелиссу для себя?

- Папа! Я уже не играю в куклы! Я вышла из этого возраста.

- А Урсула? Может быть, все-таки подарим что-нибудь другое?

- Нет. Урсуле совершенно точно нужна Мелисса! Ей всегда нужно все самое модное, то, что нужно всем.

- Ну тогда этот вопрос решен. Давай теперь поговорим о том, чем ты будешь заниматься три недели без меня.

- Я буду ждать тебя, - вздохнула Юта.

- Только ждать? Но у тебя столько своих дел! Тебе нужно хорошо учиться и хорошо себя вести. Кстати, как поживает независимая Анна-Луиза?

- Неужели я тебе не рассказывала? Она уехала со своим балетным классом в Америку на гастроли. Представляешь: в школе ничего не сказала! Пришлось учительнице самой звонить родителям, чтобы об этом узнать!

- Анна-Луиза рискует. Надеюсь, хотя бы в Америке она будет вести себя благоразумно.

- Нет, что ты! Она никогда не бывает благоразумной.

- А мы с тобой давай сразу договоримся: ты будешь слушаться фрау Берту и не будешь слишком самостоятельной. -==Глава 8==

В тот же вечерний час полковник Штифель уселся возле журнального столика, заваленного вечерней почтой, и приступил к просмотру полученных изданий. Изредка перекатывая сигару из одного угла рта в другой, он листал страницы. Пару раз он задержал взгляд на

тексте да еще пару раз на фамилии автора. В комнате, как обычно, работал никому не нужный телевизор. Эта процедура повторялась каждый вечер. Полковник Штифель знакомился с последними новостями науки. Кипа журналов на столике постепенно уменьшалась, а на

диване росла: полковник небрежно отбрасывал туда просмотренную литературу. Лицо его при этом оставалось непроницаемым. Глядя на него можно было сделать вывод, что научный мир живет весьма однообразно. В одном из журналов целый разворот занимала схема по

д названием "Геноблок". Она состояла из маленьких прямоугольников, соединенных между собой наподобие вагончиков игрушечного поезда. Полковник некоторое время созерцал ее с тем же каменным лицом, после чего зачеркнул два последних вагончика и перевернул л

ист.

Внезапно он поднял голову и, нахмурив брови, подался вперед, к экрану телевизора. Передавали городские новости. Диктор говорил взволнованным голосом: "В полицию нашего города обратилась мать девятилетней девочки Катарины, пропавшей три дня назад. Пятилет

няя сестра девочки рассказывает, что они вдвоем с Катариной зашли в детский универмаг на Липовом бульваре посмотреть куклу Мелиссу. Там к ним подошла седая женщина и пообещала подарить такую куклу Катарине, если та пойдет с ней. Катарина ушла с женщиной

, и больше ее никто не видел. Полиция обращается ко всем покупателям, которые присутствовали в универмаге в этот момент и могли оказаться свидетелями, с просьбой сообщить все, что они знают о случившемся". На экране появилось черно-белое изображение детс

кого лица. Полковник застыл перед телевизором. Внезапно за его спиной раздался странный звук: не то стук, не то звон. Полковник быстро выключил телевизор и обернулся, но ничего не увидел. И тут же мимо его ног что-то прошмыгнуло. Полковник резко поднялся

с кресла...

- Черт побери! - взревел он в следующий момент. - Эльза! Забери свою куклу!

В дверях показалась расстроенная Эльза Штифель с желтым пультом в руках.

- Прости, Гюнтер, я нажала не ту кнопку, - сказала она.

- Так нажми ту! Она так сиганула мимо меня, я думал это крыса!

Мелисса тем временем топала уже в конце коридора. Эльза бросилась за ней. Скоро она вернулась и остановилась в дверях, прижимая к себе Мелиссу.

- Нет, Гюнтер. Я наверное не в состоянии запомнить все команды, -грустно сказала она.

- Еще бы! Это же кукла для детей, а не для взрослых!

Но у Эльзы был такой огорченный вид, что полковник невольно улыбнулся и сказал:

- Прости меня, Эльза. Я совершенно напрасно тебе нагрубил. Я же все понимаю. В общем, если эта кукла доставляет тебе хоть немного радости, то больше я не скажу ни слова.

- Ах, Гюнтер, - горько вздохнула Эльза. - Я действительно всегда считала себя несчастной, оттого что у нас нет детей. Я так надеялась, что теперь...

- Теперь все в порядке, у тебя есть кукла.

- Ах, Гюнтер, лучше молчи. Не то опять начнешь надо мной насмехаться.

В этот миг зазвонил телефон. Эльза часто заморгала, чтобы остановить слезы, и сняла трубку:

- Я слушаю..

- Добрый день, - ответил приятный мужской голос. - Будьте так любезны: мне нужна Эльза.

- Эльза? Просто Эльза? - она улыбнулась. - Может быть, вы ошиблись номером? Вам наверное нужна какая-нибудь молодая Эльза?

- Как сказать, - мужчина на другом конце провода наверняка улыбался. - Мне нужна моя университетская приятельница, с которой мы не виделись много лет.

- Руди?!

- Да, это я.

- Боже мой, Руди! Как я рада тебя слышать! Ты не поверишь: я ведь сразу немножко узнала тебя. - Она повернула к мужу сияющее лицо: Гюнтер, ты представляешь? Это Руди Маг! Руди, откуда ты звонишь?

- Я здесь недалеко, в новой гостинице.

- Вот это сюрприз! Приезжай немедленно к нам! Гюнтер встретит тебя.

- Не возражаете, если я нанесу вам визит завтра вечером?

- Прекрасно! Мы ждем тебя, Руди! -==Глава 9==

В назначенный час следующего дня в доме Урсулы собрались гости. Все пришли с цветами и с большими пакетами в руках. Урсула в пышном атласном платье принимала подарки, уносила их в гостиную и складывала на большой диван кофейного цвета рядом с накрытым с

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 23
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Немецкая сказка - Галина Шувалова бесплатно.
Похожие на Немецкая сказка - Галина Шувалова книги

Оставить комментарий