Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Остаюсь неизвестным, безвинно пострадавшим грешником.
Будьте внимательны: клад заколдован. Извлекать его следует только в полнолуние.
Хотценплотц протёр глаза, потеребил себя за нос. Никакого сомнения — ему не снится!
Сообщение о сокровищах в пожарном депо заставило на миг забыть обо всём на свете. Касперль с Сеппелем, воспользовавшись его замешательством, дали дёру. Хотценплотц с опозданием заметил побег.
— Стойте! — завопил он. — Проклятье! Остановитесь!
Для выстрела из пистолета они были уже недосягаемы, а догонять их не хотелось. Для чего, собственно? На этот раз можно ими пренебречь. У него есть дела поважнее. «Правда ли то, что здесь написано? — размышлял разбойник. — А почему бы и нет! Бутылка ведь запечатана сургучом».
Он скатал письмо в трубочку и сунул его в карман.
«Надо серьёзно обдумать это дело. Какое счастье, что у меня есть ключ от пожарки! Кстати, сегодня полнолуние. Но сперва следует тщательно изучить окрестности пожарного депо. Бережёного и Бог бережёт, — подумал Хотценплотц. — Если повезёт, разбогатею и покончу с разбоем. Надеюсь, мне не помешают!»
Тридцать шесть пуговиц
Друзья радовались, что всё шло как по писаному. Уловка с бутылочной почтой удалась на славу.
Вечером бабушка заперла их в пожарке. Вынув ключ из замочной скважины, она пожелала героям удачи:
— Будьте только внимательны! Этот человек на всё способен. Если б ваш план не был так хорош, я бы за вас опасалась.
Хорош не хорош был план, бабушка всё равно боялась, лишь не подавала вида. По дороге домой, чтобы немного отвлечься, она навестила госпожу Майер. Та угостила бабушку чаем с печеньем. Дамы разговорились. Говорили они одновременно, каждая — своё, потому им не было скучно. Время пролетело незаметно. Когда бабушка вспомнила про свои дела, было уже довольно поздно.
Дома у неё в гостиной горел свет. Вахмистр Димпфельмозер, завернувшись в одеяло, сидел на диване. Выглядел он не очень весёлым.
— Где вы так долго пропадали?
— А что?
— Я бы давно был на службе, если б вы сразу из депо вернулись домой. Посмотрите на это!
Возле дивана на комоде лежала чистая отутюженная полицейская форма.
Только вы ушли, появился рассыльный с пакетом. В чистке мгновенно всё сделали.
Чудесно! — обрадовалась бабушка. — Видите, что бывает, когда наподдашь пару! Не понимаю только, почему вы сидите полуголый и не одеваетесь?
Димпфельмозер грустно посмотрел на бабушку.
— Пуговицы! Их же срезали при чистке. Я бы давно сам пришил, если б знал, где у вас иголки с нитками.
Бабушка достала подушечку с иголками, напёрсток, катушку суровых ниток и стала пришивать пуговицы, а их было тридцать шесть: на брюках, на мундире — на рукавах, плечах, воротнике. Процедура длилась довольно долго — бабушка не любила неряшливой работы.
— Пришиваю как можно крепче, — приговаривала она. — Быстрее не могу.
Наконец все тридцать шесть пуговиц были на месте. Димпфельмозер, вздохнув с облегчением, надел мундир, водрузил каску, прикрепил саблю.
— Бабушка, — сказал он, смущённо теребя усы, — безмерно вам признателен! Наконец-то я чувствую себя человеком. Тороплюсь в депо! Надеюсь, Касперль с Сеппелем там не нашалили. Поиски разбойника — не детская игра!
И он решительно покинул гостиную. Во дворе вахмистр уселся на велосипед, собираясь отъехать, но его остановила вышедшая из дома бабушка:
— Господин старший вахмистр! Господин старший вахмистр!
— Что ещё? Вы же видите: я тороплюсь!
— Но ключ, господин старший вахмистр! Разве вам не нужен ключ?
— Какой ещё ключ, разрази меня гром!
— Ключ от пожарного депо.
— Что же вы мне сразу не сказали? Давайте его сюда! Дорога каждая секунда! До свидания!
— До свидания, господин старший вахмистр. Всего вам хорошего!
Бабушка оставалась в дверях, пока не исчез в темноте красный огонёк велосипеда.
— Теперь я спокойна, видя, как он торопится помочь Касперлю с Сеппелем.
Добро пожаловать!
В пожарке была пронзительно жуткая темнота. Хоть глаз выколи! Вооружённые баграми, Касперль стоял справа от двери, Сеппель — слева.
— Придёт ли Хотценплотц? — спросил в сто пятьдесят седьмой раз Сеппель.
— Разумеется, — терпеливо объяснил Касперль. — Он, конечно, клюнет на сокровища.
Сеппель хихикнул.
— Жаль, что здесь так темно, а то бы мы увидели его дурацкую физиономию после ударов баграми!
— Т-с-с! — прервал его Касперль.
Они услышали: кто-то проехал на велосипеде площадь и приближается к пожарке.
Хотценплотц на велосипеде?
— Он его, конечно, украл, — прошептал Касперль.
И тут же друзья услышали стук в дверь.
— Вы здесь? — спросил кто-то шёпотом.
Друзья затаили дыхание. Не настолько они глупы, чтобы попасться на удочку!
— Почему вы не отвечаете? Это же я — старший вахмистр Димпфельмозер. Подождите, сейчас я буду у вас!
«Давай, давай! Мы тебя заждались, — подумал Касперль. — Кажется, он не знает, что господин Димпфельмозер со вчерашнего дня лежит у нас в постели».
Кто-то вставил снаружи ключ в замочную скважину и дважды повернул. Друзья подняли багры. Дверь осторожно приоткрылась. В свете луны они узнали Хотценплотца. Как и ожидалось, тот был в полицейской форме и каске господина старшего вахмистра Димпфельмозера.
— Добро пожаловать!
Касперль сбил багром каску с его головы, Сеппель доделал остальное.
— Вот так-то! А что теперь, Касперль?
— Снимем мундир и обмотаем его шлангом.
Пленник, уткнувшись носом в пол, не шевелился.
Победители сняли с него форму, башмаки с носками, обмотали с ног до головы пожарным шлангом и водрузили пустое ведро на голову.
— Пусть ему будет так же приятно, как господину старшему вахмистру Димпфельмозеру, — пояснил Касперль.
— Справедливо, — согласился его друг.
Дверь пожарного депо была раскрыта. Луна скудно освещала помещение. Друзья отволокли пленника в дальний угол на то самое место между стеной и пожарной машиной, где недавно лежал Димпфельмозер.
— Отсюда ему не скрыться! — удовлетворённо заметил Касперль. — Я быстро сбегаю домой с украденными вещами, а ты посторожи здесь.
— Ладно! — согласился Сеппель. — Буду держать багор наготове; вдруг Хотценплотц попытается…
Его прервал шум со стороны улицы. Дверь захлопнулась. Они очутились в кромешной тьме. Друзья услышали поворот ключа в замке, один, за ним другой.
— Эй! — крикнул Касперль. — Что это значит? Здесь же люди!
И заколотил в дверь руками, потом ногами.
— Откройте! Откройте!
Вместо ответа друзья услышали раскатистый смех, а за решёткой разглядели голову в каске.
Ещё один!
— Это вы, бутылочные почтари?
Касперль с Сеппелем были как в кошмарном сне. Хотценплотц за окном? Но кто же тогда, обмотанный шлангом, лежит у стены?
— Вы не рассчитывали на это?
Да, это был Хотценплотц. Его голос ни с кем не спутаешь!
— Чтобы уложить меня, надо быть похитрее! Я — опытный разбойник и не так глуп. А вы — полные идиоты! Ха-ха-ха!
Касперль с Сеппелем остолбенели.
— Но ведь мы, — залепетал Сеппель, — мы, мы… вас только что баграми… а потом…
— Обернули шлангом, — продолжил Касперль.
— Меня? — прервал его Хотценплотц. — Только не меня! Я не позволю обматывать себя шлангом. Зарубите себе на носу, вы оба! Советую вам лечь спать и смотреть прекрасные сны, например про сокровища в пожарном депо или про бабушку.
— Прошу не трогать мою бабушку! — возмутился Касперль.
— Напротив! — ухмыльнулся разбойник. — Игру с бабушкой я только начинаю. Кое-что придумал специально для неё. Ха-ха-ха!
Сердечный человек
Хотценплотц проверил, плотно ли заперта дверь, сел на полицейский велосипед и, пока Касперль с Сеппелем громко взывали о помощи (что было бесполезно в этот час — люди спали и не могли услышать их крики), покатил по пустынным улочкам к дому бабушки.
Бабушка бодрствовала за вязаньем: две прямые петли, две обратные, две прямые, две обратные… Не сбиться бы со счёта!
Хотценплотц заглянул в окно. Дождавшись, пока бабушка закончит ряд, он постучал по стеклу.
— Бабушка!
Бабушка отложила вязанье.
— Там кто-то есть?
— Да, — изменив голос, ответил Хотценплотц. — Это я!
— Ах, это вы! — Бабушка приняла нежданного гостя за вахмистра Димпфельмозера. — Почему так быстро? А где Касперль с Сеппелем?
— Они ждут с заключённым в пожарке, — прошептал Хотценплотц.
— Вместе с заключённым?
— Да, с заключённым.
— Значит, всё получилось?
— Прошло как по маслу.
— Чудесно! Не хотите зайти?
— Лучше вы выходите. И не забудьте шляпу. Хочу устроить Хотценплотцу очную ставку. Вы его не боитесь?
- Разбойник Хотценплотц и муравейник с начинкой - Отфрид Пройслер - Сказка
- Разбойник Хотценплотц и перцовый пистолет - Отфрид Пройслер - Сказка
- Как поймать разбойника - Отфрид Пройслер - Сказка
- Хербе Большая Шляпа - Отфрид Пройслер - Сказка
- Маленькое привидение - Отфрид Пройслер - Сказка
- Крабат: Легенды старой мельницы (с иллюстрациями) - Отфрид Пройслер - Сказка
- Тысяча и одна минута. Том 4 - Иван Ваненко - Сказка
- Сказки для бабушек (книжка с привкусом оливье) - Юрий Лигун - Сказка
- Страна Сказок. Возвращение Колдуньи - Крис Колфер - Сказка
- Скользкий склон (с иллюстрациями) - Лемони Сникет - Сказка