Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хард увел парня в камеру и быстро вернулся в комнату для допросов, но блондинки уже там не было. Парень покачал головой и заметил записку на столе. Тайлер подошел и прочитал ее:
«Ты неплохо справился. Почти идеально, но еще есть над чем работать».
Хард увидел идеально красивый подчерк. Парень долго смотрел на записку, а затем сложил ее пополам и убрал в карман. Шатен зашел к себе в кабинет и начал писать отчет для капитана. Закончил с писаниной парень только к вечеру и сразу же пошел в Герсену. Марк сразу изучил отчет и одобрительно кивнул.
— Отлично, — сказал мужчина и хитро посмотрел на шатена. — Ты хорошо поработал с этим делом. Может быть ты и в правду способен отлично работать и сам. Без напарника.
— Вообще-то нет, — честно ответил Тайлер и посмотрел на капитана. — Мой напарник нашел связь между погибшим и подозреваемым. А также это она принесла весомые доказательства, благодаря которым мы точно сможем посадить Бэйна.
— Хочешь сказать о своей профнепригодности? — спросил Марк вопросительно подняв бровь и положил бумаги на стол.
— Говорю честно о заслугах своего напарника, — ответил серьезно Тайлер. — Признаю, работать с ней очень сложно и своеобразно, но все же возможно.
— Хорошо, — сказал Герсен и утвердительно закивал головой. — К тому же она уже все мне сама рассказала и даже заступалась за тебя. Дала свои рекомендации по поводу твоих способов ведения дела. Хотя, твои методы ее немного рассмешили.
— Рад, что смог ее повеселить, — скептически сказал Тайлер.
— Она сказала, что у тебя большой потенциал и желание работать, — сказал довольный Марк. — Сказала, что ты хороший детектив и далеко пойдешь, только вот мыслишь узко.
Спустя двадцать минут Тайлер вышел из участка, сел в машину и уехал к Мэтью. Брюнет впустил друга в дом и Хард увидел темноволосую девушку среднего роста.
— Джулия! — радостно сказал Хард.
— Привет, Тайлер! — сказала радостно девушка и обняла парня. — Как дела? Как работа?
— Да все хорошо, — ответил шатен. — Дело только закрыл и теперь буду отсыпаться.
Джулия засмеялась, провела парней на кухню и сделала им кофе.
— Отсыпаться? — переспросила Джулия. — Ну, как всегда. Будешь спать два дня без просыпу.
Хард сделал глоток кофе и посмотрел на девушку.
— Джу, можно тебя попросить, — попросил Тайлер.
— О чем? — спросила Джулия с улыбкой и подошла ближе к парню.
— Передай «спасибо» своей сестре, — попросил Тайлер.
— Сам ей скажи, — неожиданно сказала с улыбкой темноволосая. — Она же твой напарник. Вы каждый день вместе на работе. Будет еще шанс сказать ей это.
— Я сегодня видел ее впервые за четыре дня совместной работы, — сказал Тайлер. — Да и то, минут десять от силы. Она держится от меня на расстоянии.
— Но ты ведь тоже себя так ведешь, — со смехом сказала Джулия и похлопала парня по плечу. — Вы с ней два сапога пара, стоите друг друга. Уверена, вы отлично сработаетесь. Вам только нужно время чтобы привыкнуть к тараканам друг друга. И тебе пригодится терпение.
— А почему только мне? — спросил удивленно Тайлер.
— Потому что этого добра у моей сестры хоть отбавляй, — с улыбкой сказала Джу. — А вот у тебя, Тиамат, его нет.
1* Вавилонский: Тиамат (Tiamat) — дракон
2* Французский Луп (loup) — волк
Глава 2 или дело о снотворном.
Тайлер сидел в кабинете и разбирал старые бумаги. Неожиданно на его телефон пришло смс:
«Улица Эрлеса 238/1. Труп»
— Что за хрень? — спросил тихо шатен и сбросил смс.
Парень продолжил разбирать бумаги и спустя пол часа к нему в кабинет зашел высокий парень с черными волосами.
— Здорово, Хард! — сказал парень и махнул рукой.
— Привет, Генри! — сказал шатен даже не поднимая головы.
Генри Хамонд — детектив полиции двадцать пятого участка, работающий в отделе по борьбе с наркотиками. Ему двадцать семь лет и в этом участке работает уже четыре года.
— Ты че, еще не готов? — удивленно спросил Генри.
— К чему? — спросил Тайлер и поднял удивленный взгляд на темноволосого.
— Тебе что, смс не приходило? — спросил удивленно Хамонд.
— Смс? — переспросил Хард и посмотрел на свой телефон. — А это здесь причем?
— Ну ты и тугодум, — сказал Генри со смехом. — Твоя напарница нас вызывает на место преступления. Так что поднимай свой ленивый зад и поехали. Ты кстати за рулем.
Тайлер слегка непонимающе посмотрел на Генри, но затем опустил обреченно голову.
— Что за дело? — спросил Тайлер и сложил бумаги в папку.
— Не знаю, — ответил Генри спокойно. — Но обычно Лиана так просто не вызывает.
Тайлер тяжело вздохнул, взял телефон и ключи от машины и вместе с Хамонодом вышел из кабинета.
***
Улица Эрлеса 238/1.
Парни вышли из машины и увидели толпу людей и огороженный вход в дом.
— Кажется мы по адресу, — со смехом сказал Генри и пошел вперед.
— Что здесь случилось? — спросил Тайлер у стоящего рядом офицера, показывая свой жетон полицейского.
— Труп, — сказал офицер и пропустил парней под ленту. — Соседе увидели открытую входную дверь и вызвали полицию. Мы нашли при трупе документы.
Парень протянул Харду паспорт и шатен открыл его.
— Эмилия Карлтон, — прочитал Тайлер. — Тридцать лет, прописана по этому адресу.
— Так, — сказал серьезно Генри, чуть сщурившись. — Трупы — это по его части, а я здесь зачем?
— Здесь была девушка, ваша коллега, — сказал офицер. — Она просила вам кое-что показать.
— Коллега? — спросил удивленно Тайлер.
— Предполагаю, что это была Лиана, — сказал с улыбкой Генри. — Показывайте, что она там интересного такого нашла.
Парни прошли в спальню, и офицер поднял одеяло кровати. На полу стояла пачка стирального порошка. Генри вытащил его и начал вертеть в руках со странным выражением лица.
— Стиральный порошок? — сказал он скептически. — Это что, шутка от Лианы?
Хамонд посмотрел внутрь пачки и удивленно поднял брови. Парень опустил палец в порошок и попробовал его. В ту же секунду он его выплюнул и серьезно посмотрел на пачку.
— Да быть не может, — сказал Генри.
— Что? — спросил Тайлер со смехом. — Неужели стиральный порошок тебе не пришелся на вкус? Или его хранение под кроватью теперь считается преступлением?
— Придурок, — сказал Генри, достал пакет и положил в него пачку с порошком. — Лиана права, это дело и для меня. Это героин.
— Нифига, — сказал удивленный парень и подошел ближе. — Но этот дом не похож на логово наркомана.
— Может она дилер? — предположил Генри.
— Не знаю, — сказал честно Хард и пожал плечами. — Труп мы уже отправили в лабораторию к Оливии. Это тоже отправим туда, может найдут какую-то связь между ними.
***
В лаборатории через
- Две параллельные (СИ) - Галина Шатен - Современные любовные романы
- Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд - Современные любовные романы
- Запретные отношения (ЛП) - Линд Джордан - Современные любовные романы
- Может быть, он? - Елена Лабрус - Периодические издания / Современные любовные романы
- Бессердечная фортуна (ЛП) - Линд К. А. - Современные любовные романы
- Зима, дарующая счастье - Линда Ховард - Современные любовные романы
- Зима, дарующая счастье - Линда Ховард - Современные любовные романы
- (Не)пристойное предложение (СИ) - Хард Софи - Современные любовные романы
- Прекрасный каратель - Каролайн Пекхам - Современные любовные романы
- Да, босс! (ЛП) - Джулиана Коннерс - Современные любовные романы