Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Очень талантливая легенда, как я теперь понимаю. Настоящий шедевр сэра Джуффина Халли в жанре импровизированной фальсификации. Дело в том, что графство Вук – самая удаленная от Ехо часть Соединенного Королевства. Его окраины – малонаселенные равнины, плавно переходящие в бесконечные необитаемые пространства Пустых Земель, которые уже не принадлежат Соединенному Королевству, поскольку на фиг они кому нужны? Почти никто из жителей столицы никогда там не был, ибо это бессмысленно и небезопасно, а тамошние обитатели, добрую половину которых, по словам сэра Джуффина, составляют невежественные кочевники, а недобрую – беглые мятежные маги, тоже не балуют столицу своим вниманием.
– Что бы ты ни учудил, – заявил по этому поводу сэр Джуффин Халли, уютно покачиваясь в своем любимом кресле, – тебе даже не придется извиняться! Твое происхождение – наилучшее объяснение любой выходки в глазах столичных снобов. Можешь мне поверить: я сам приехал в столицу из Кеттари, маленького городка в графстве Шимара… Это было очень давно, но от меня до сих пор ждут эксцентричных поступков. Кажется, даже обижаются, когда я веду себя прилично.
– Отлично, сэр! Начну прямо сейчас! – И я сделал то, чего мне так давно хотелось: цапнул с блюда маленький теплый пирожок, не прибегая к помощи миниатюрного крючка, который был похож скорее на орудие пыток из арсенала дантиста, чем на столовый прибор. Сэр Джуффин снисходительно ухмыльнулся:
– Из тебя выйдет отличный варвар, Макс, я не сомневаюсь!
– Меня это не смущает! – с набитым ртом заявил я. – Видите ли, Джуффин, я с рождения абсолютно уверен, что совершенно замечателен сам по себе и никакая дурная репутация мне не повредит! То есть я слишком самовлюблен, чтобы утруждать себя попытками самоутвердиться, если вы понимаете, что я имею в виду…
– Да ты философ! – Кажется, сэр Джуффин Халли был мною весьма доволен.
Но вернемся к моим занятиям. Страсть к печатному тексту еще никогда не оказывалась так полезна для меня, как в те первые дни. По ночам я десятками поглощал книги из библиотеки сэра Джуффина, знакомился с новой средой обитания, заодно постигая особенности местного менталитета и зазубривая красочные фразеологические обороты. Хуф ходил за мной по пятам и вовсю общался: давал мне уроки Безмолвной речи. Вечером (то есть, где-то в середине моих собственных суток) объявлялся сэр Джуффин. Он как раз успевал составить мне компанию за ужином и незаметно проверить мои достижения по всем пунктам. Через пару часов Джуффин исчезал в спальне, я же шел в библиотеку.
Однажды вечером, недели через две после моего невообразимого прибытия, сэр Джуффин объявил, что я стал вполне похож на человека, а посему заслуживаю награды:
– Сегодня мы ужинаем в «Обжоре», Макс! Я ждал этого дня с нетерпением.
– Где-где мы ужинаем?
«Обжора Бунба», самая шикарная из паршивых забегаловок: горячие паштеты, лучшая камра в Ехо, блистательная мадам Жижинда и ни одной противной рожи в это время суток.
– Что, одни приятные рожи?
– Вообще никаких рож. Да ты знаешь это место лучше, чем большинство жителей Ехо!
– Как это?
– Сам увидишь… Давай, давай, обувайся. Я голоден, как безрукий вор.
Я впервые сменил удобные домашние туфли на высокие мокасины, старающиеся выглядеть настоящими сапогами. Заодно мне устроили экзамен на водительские права. Ха! Было бы о чем беспокоиться! После того как я управлялся с ржавой развалюхой своего двоюродного брата, перекочевавшей ко мне по наследству, когда кузен пошел в гору и обзавелся дорогой тачкой, вождение амобилера не представляло для меня никаких проблем. Несколько дней назад Кимпа продемонстрировал мне немногочисленные операции, производимые с помощью одного-единственного рычага, покатался в моем обществе минут пять, заявил: «Можешь», махнул рукой и ушел. Теперь и Джуффин оценил мой профессионализм, сказав: «Эй, парень, потише: жизнь не такая плохая штука!» – а через пять минут добавил: «Жаль, что мне пока не нужен возница, я бы тебя, пожалуй, нанял». Я тут же надулся от гордости.
Немудреный процесс управления амобилером не отвлекал меня от первой настоящей встречи с Ехо. Сначала мы ехали по узким улочкам, петляющим между роскошными садами Левобережья. Каждый участок был освещен в соответствии со вкусами его владельца, поэтому мы путешествовали сквозь пестрые квадраты прозрачного света: желтого, розового, зеленого, лилового. Я уже не раз любовался ночными садами Левого Берега с крыши нашего дома. Но самолично перетекать из одного озера бледного света в другое – это, скажу вам, нечто!
Потом мы неожиданно въехали – как мне поначалу показалось – на широкий проспект, по обеим сторонам которого горели разноцветные огоньки еще открытых магазинчиков. Впрочем, тут же выяснилось, что ничего я в городских ландшафтах не смыслю. Это был не проспект, а Гребень Ехо, один из множества мостов, соединяющих Левый берег с Правым. В просветах между домами сверкали воды Хурона – согласно официальной версии, наилучшей из рек Соединенного Королевства. На середине моста я даже притормозил – такое великолепие обрушилось на нас с обеих сторон. Справа от меня всеми цветами радуги сиял замок Рулх, королевская резиденция, расположенная на большом острове в центре реки. Слева ровным синеватым светом мерцал другой остров.
– Это Холоми, Макс. Тюрьма Холоми на одноименном острове. Славное местечко!
– Славное?!
– С точки зрения Начальника Малого Тайного Сыскного Войска, каковым я, если ты помнишь, являюсь, это – самое восхитительное место в Мире! – усмехнулся Джуффин.
– А я и забыл, с кем связался…
Я уставился на Джуффина. Он скорчил злодейскую рожу, подмигнул, и мы расхохотались.
Отсмеявшись, двинулись дальше. Вот он, Правый Берег! Джуффин тут же начал командовать: «Направо, направо, теперь налево!» Я продемонстрировал безупречную выправку армейского шофера (откуда она взялась – ума не приложу). Еще немного – и мы были на улице Медных Горшков.
– Там дальше наш Дом у Моста. – Джуффин неопределенно махнул рукой в оранжевый сумрак уличных фонарей. – Но время твоего визита туда еще впереди, а пока – стоп! Приехали.
Мы остановились, и я впервые ступил на мозаичный тротуар Правого Берега… Ох, впервые ли?! Но я подавил опасное головокружение в самом зародыше и переступил порог трактира «Обжора Бунба», который, конечно же, оказался моим любимым «баром из снов», местом, где я познакомился с сэром Джуффином Халли и легкомысленно принял самое странное приглашение на работу, какое только можно себе вообразить.
Не задумываясь, я прошел к своему любимому месту между стойкой бара и окном во двор. Пышная брюнетка (это была сама мадам Жижинда, родная внучка увековеченного обжоры по имени Бунба) улыбнулась мне как старому клиенту. Хотя почему «как»? Я и был ее старым, очень старым клиентом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Легенды Соединенного королевства. Мир света - Владимир Игоревич Ашихмин - Героическая фантастика / Прочие приключения / Фэнтези
- Жертвы обстоятельств - Макс Фрай - Фэнтези
- Чужак - Макс Фрай - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Путевые заметки вольного мага (СИ) - Громова Мила - Фэнтези
- Созвездие эректуса - Александр Розов - Фэнтези
- Чуб земли. Туланский детектив - Фрай Макс - Фэнтези
- Искусник Легиона - Павел Миротворцев - Фэнтези
- Наследие моря - Елена Умнова - Фэнтези