Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ВИОЛЕТТА. Трудно найти мужчину здесь, где ты живешь, но его можно найти там, где ты работаешь. Ты работаешь в колледже. Не говори, что на пороге твоей библиотеки каждый день не появляется кто-то.
ИВИ. Ты хочешь, чтобы я вышла замуж за студента, за какого-нибудь прыщавого юнца?
ВИОЛЕТТА. Но в колледже есть учителя? Они точно были, когда твой отец преподавал там…
ИВИ. Барри тоже преподавал в колледже.
ВИОЛЕТТА. Да. Защиту окружающей среды. Твой Барри бездельник.
ИВИ. Он не бездельник.
ВИОЛЕТТА. Он бросил тебя, правда?
ИВИ. Он не бросал меня. Это слово не подходит к нашим отношениям.
ВИОЛЕТТА. Хорошо, дорогая, ладно, прости меня. Я слишком прямолинейна. Прости. Но вполне возможно, все было бы по — другому, если бы ты… красилась (Берет таблетку) Какая это по счету?
ИВИ. Я не следила.
(Виолетта берет еще одну таблетку)
У тебя болит горло?
ВИОЛЕТТА. Ужасно. Язык просто горит.
ИВИ. Может, тебе надо покурить?
ВИОЛЕТТА. Разве курение- это обязанность?
ИВИ. У тебя рак горла.
ВИОЛЕТТА. Иви, у меня достаточно причин для беспокойства, не приставай.
ИВИ. Я и не пристаю.
МЕТТИ ФЭЙ. Чему быть, того не миновать.
ИВИ. Ты боишься?
МЕТТИ ФЭЙ. Естественно, я боюсь. Ты мое утешение, дорогая. Слава богу, хоть одна из моих дочерей осталась жить рядом. В нашем поколении семьи держались друг за друга.
ИВИ. Времена изменились.
ВИОЛЕТТА. Ой, не смеши. Ты звонила Мэтти Фей?
ИВИ. Тетя уже здесь.
ВИОЛЕТТА. Я знаю, чучело. Это ты ей звонила?
ИВИ. Я думала, что ты.
ВИОЛЕТТА. Может быть и я. Не помню.
ИВИ. На тебя много всего свалилось.
ВИОЛЕТТА. Она думает приехала и сейчас расскажет, как надо жить.
ИВИ. Не понимаю, как дядя Чарли все это выдерживает.
ВИОЛЕТТА. Он курит травку.
ИВИ. Неужели?
ВИОЛЕТТА. Он курит много травы.
(Они смеются)
ИВИ. «Травы»? Ты сказала «травы»?
ВИОЛЕТТА. А как это назвать?
ИВИ. Послушай, откуда у тебя Клэптон?
ВИОЛЕТТА. Что?
ИВИ. Эрик Клэптон, у тебя есть альбом Эрика Клэптона.
ВИОЛЕТТА. Он у меня всегда был.
ИВИ. Я никогда его не видела.
ВИОЛЕТТА. Он мне нравится. Это хорошая музыка. Я не такая старая, как ты думаешь.
(Свет переходит на арьерсцену, в прихожую, где появились Барбара и Билл с чемоданами. Виолетта и Иви уходят, и во время следующей сцены Мэтью Фей и Чарли появляются на кухне и пересекают столовую с тарелками горячего яблочного пирога)
БАРБАРА. Что делает Джин?
БИЛЛ. Курит.
БАРБАРА. Зачем ты потакаешь ей?
БИЛЛ. Я не потакаю.
БАРБАРА. Не знаю, но когда ты говоришь «курит»… Такое впечатление, что тебе нравится, что наша четырнадцатилетняя дочка подсела на сигареты.
БИЛЛ. Ну что, ты готова?
БАРБАРА. Нет. Еще минутку.
БИЛЛ. Хорошо. Подождем.
(Они стоят, немного нервничая)
БАРБАРА. Боже, как жарко.
БИЛЛ. Просто парилка.
БАРБАРА. Да. Колорадо убивает меня.
БИЛЛ. Вот поэтому мы и уехали.
БАРБАРА. Нет, не поэтому.
БИЛЛ. Ты думаешь, у твоей мамы работает кондиционер?
БАРБАРА. Ты шутишь? Помнишь попугаев?
БИЛЛ. Каких попугаев?
БАРБАРА. Я тебе не рассказывала? Она купила попугая, зачем уж не знаю, и этот маленький ублюдок подох через два дня. Она пошла в магазин и устроила скандал, они дали ей другого попугая. И этот тоже умер, через день. Тогда она пошла в третий раз, и они дали ей третьего попугая. И этот тоже умер. Тогда продавец пришел поглядеть на этого серийного киллера, который убивает одного попугая за другим.
БИЛЛ. И что?
БАРБАРА. Жара. Там было слишком жарко. Они умирали от жары.
БИЛЛ. Боже.
БАРБАРА. И это тропические птицы. Они живут в тропиках.
(Он нежно прикасается к ее шее)
БАРБАРА. Не надо.
(Она отстраняется. Неловкая пауза.)
(Говорит о Джин) Ну, где она?
БИЛЛ. Уже идет.
(Появляется Джин в проеме двери, в руках у нее чемодан)
Ты готова, малышка?
ДЖИН. Да, конечно.
БАРБАРА. Хорошо. (Чмокает Джин) Дорогая. У меня тепловой удар. Ну… поехали.
(Свет вспыхивает при входе Барбары, Билла и Джин)
Мама?
(Загорается свет в столовой. Мэтти Фей и Чарли идут из столовой к входной двери. Следующий текст произносится персонажами быстро и параллельно.)
МЕТТИ ФЭЙ. О, боже мой, Барбара!
БАРБАРА. Здравствуй, тетя…
МЕТТИ ФЭЙ. Мое ты сокровище! (Барбара и Мэтью Фэй обнимаются)
(через плечо Барбары) Привет Билл! Какой ты тощий!.
БИЛЛ. Привет, Мэтти Фей.
МЕТТИ ФЭЙ. Боже, смотрите! Что за чудо!
(Мэтти Фей и Джин обнимаются. Билл и Чарли жмут друг другу руки.)
БИЛЛ. Привет, Чарли.
ЧАРЛИ. Старина, где твое пузо?
Метти Фэй. (Обращаяся к Джин) Боже, какая ты взрослая! Посмотрите на ее грудь! Она такая большая! Последний раз, когда я видела тебя, ты была похожа на мальчика!
(Барбара и Чарли обнимаются.)
ЧАРЛИ. Здравствуй, моя хорошая.
БАРБАРА. Рада тебя видеть, дядя Чарли.
ЧАРЛИ. Я тоже.
МЕТТИ ФЭЙ. О, я не выдержу, это слишком много для меня. Иди сюда Билли, и дай обнять тебя!
(Чарли треплет Джин по плечу и целует ее в лоб.)
ЧАРЛИ. Как приятно видеть тебя, дорогая.
ДЖИН. Мне тоже.
Чарли. (мило передразнивая) Мне тоже, мне тоже.
(Виолетта появляется на лестнице, вслед за ней Иви. Виолетта рыдает, бросается к Барбаре, обнимает ее. Иви наблюдает с лестницы.)
БАРБАРА. Все хорошо, мама. Я здесь, я здесь.
(Виолетта плачет. Остальные неловко выжидают момент)
Тс — сс, все хорошо, хорошо, я здесь.
БАРБАРА. (К Чарли) Ничего?
ЧАРЛИ. Нет.
МЕТТИ ФЭЙ. Ну и ну.
БАРБАРА. Будет, мама. Будет.
ВИОЛЕТТА. Что я хотела? Что я собиралась делать?
БАРБАРА. Мы обязательно поговорим. Ты видела Билла и Джин?
(Виолетта растерялась)
ВИОЛЕТТА. Да, здравствуй, Билл.
БИЛЛ. Здравствуй, Виолетта.
(Виолетта и Билл целуются)
Мне так жаль, что на Вас это свалилось.
(Виолетта обнимает Билла, рыдает)
ВИОЛЕТТА. Я так боюсь.
(Мэтью Фей выходит вперед, хлопает Виолетту по спине.)
МЕТТИ ФЭЙ. Конечно, ты напугана, бедняжка.
ВИОЛЕТТА. Ты ужасно худой.
БИЛЛ. Едва ли.
ВИОЛЕТТА. Да, ты похудел.
(Виолетта видит Джин.)
Вы только посмотрите. Кто это?
МЕТТИ ФЭЙ. Я с тобой согласна, она неузнаваема. Взгляни на эту грудь.
ДЖИН. Хорошо. Ну, хорошо. Все и так уставились на мою грудь.
МЕТТИ ФЭЙ. Она просто неприлично большая.
ЧАРЛИ. Фэй…
(Виолетта обнимает Джин.)
ВИОЛЕТТА. Какая же ты милая. Спасибо, что приехала навестить меня.
ДЖИН. Не стоит.
БАРБАРА. Иви, я тебя не заметила.
ИВИ. (спускаясь с лестницы) Здесь столько народа.
БАРБАРА. Боже, как хорошо ты выглядишь. Разве она не прелестна, Билл?
БИЛЛ. Да, хороша.
БАРБАРА. Какие волосы, какая прическа.
ВИОЛЕТТА. Она остриглась.
БАРБАРА. Ей идет.
(Иви и Джин приветствуют друг друга)
ИВИ. Привет, Джин
ДЖИН. Привет.
(Виолетта ведет Барбару в гостиную. Остальные идут за ними)
ВИОЛЕТТА. Барбара или Билл, не важно, я бы хотела, чтобы вы помогли мне разобрать все эти бумаги.
БАРБАРА. Хорошо… мы поможем, мама, мы здесь для этого.
ИВИ. Я хотела тоже тебе помочь.
ВИОЛЕТТА. Тут столько всего на столе, столько барахла, я просто не знаю, с чего начать…
БИЛЛ. Я разберусь, Виолетта.
ВИОЛЕТТА. (к Чарли) Какую комнату вы займете?
МЕТТИ ФЭЙ. Мы вернемся домой.
ВИОЛЕТТА. Вы хотите уехать?
МЕТТИ ФЭЙ. Мы должны. Мы так спешили, что не успели найти никого, кто приглядел бы за собаками.
- Август: графство Осейдж - Трейси Леттс - Драматургия
- Комната для живых - Грэм Грин - Драматургия
- Комната - Рай Малья - Драматургия / Русская классическая проза
- Я сторожу собаку - Галина Щербакова - Драматургия
- Сон героини - Александр Галин - Драматургия
- Новейшие приключения Бременских музыкантов - Ирина Танунина - Драматургия
- Поэтический побег - Елизавета Абаринова-Кожухова - Драматургия
- Поэтический побег - Елизавета Абаринова-Кожухова - Драматургия
- Савва (Ignis sanat) - Леонид Андреев - Драматургия
- Россия-мама, или История одного солдата. Повесть - Анри Визард - Драматургия