Рейтинговые книги
Читем онлайн Отказаться от клыков - Кэти Лав

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 80

Он сделал глубокий вдох, чтобы не упасть. Густой пряный аромат заполнил его ноздри букетом меда и корицы. Ее запах. Тело отреагировало, мышцы сжались, пальцы дернулись. И затвердевший член напрягся у него в штанах. Какого черта?

— Вы уверены, что не больно? — снова спросила она.

Он начал было трясти головой, но потом вспомнил, что нужно говорить вслух, потому что она смотрит на руку, а не лицо.

— Нет.

— Почти все.

Слава богу! Он снова сделал глубокий вдох, и густой аромат окутал его еще сильнее, чем раньше.

Неужели это значит, что способности вампира возвращаются? Ему ведь на самом деле казалось, что он взял их под свой контроль. Но вот острое обоняние, судя по всему, никуда не делось. Хотя он учуял не прогорклый, солёный запах крови, а теплый, пряный аромат, что был частью Черри.

Но вот что застало его врасплох сильнее, чем её запах, так это его собственная реакция. Он возбудился. Его никогда не возбуждали смертные, разве только если он был голоден. Он провел языком по клыкам. Они были в порядке. А вот каменная эрекция в штанах явно порядком не была. Обычно это происходило вместе. Член и клыки. Клыки и член. Все просто и понятно. И что, черт возьми, происходит сейчас?

— Ну все, — сказала она, отстранившись. — Теперь все чисто.

Он сразу же сделал шаг назад, надеясь, что расстояние между ними поможет ему взять себя в руки. Все это было слишком странно.

Глава 2

Джоли нахмурилась. Ее сосед оказался немного странным парнем. Не то чтобы ее это удивило, она ведь украдкой наблюдала за ним и прежде. В конце концов, было достаточно трудно не обращать внимания на живущего в трейлере напротив работягу с модельной внешностью, дизайнерской одеждой и автомобилем, который стоит в десять раз больше, чем она зарабатывает за год. Дело там явно было нечисто. И Джоли даже придумала пару легенд, как он мог здесь очутиться.

Но до этого вечера она не пыталась с ним заговорить по двум причинам. Во-первых, у парня были неприятности. Такие, как он, не живут в трейлерном парке Шейди Форк, если только они не увязли по самые уши. А во-вторых, она была слишком умной и очень занятой, чтобы искать себе лишние заботы, даже без романтической подоплеки. Ей было вполне достаточно тех проблем, что у нее и без того имелись.

Но сегодняшний вечер явно внес коррективы в планы. Этот мужчина ее спас. Она могла и сама, в случае необходимости, справиться с Вэнсом, но было просто замечательно, что ей не пришлось этого делать. Что кто-то за нее заступился.

Джоли никогда не ждала чьей-то помощи. Она знала, как часто люди не обращают внимания на чужие неприятности, да и сама пыталась не замечать своего соседа. А вот он игнорировать ее не стал.

Надо, конечно, учесть, что она кричала посреди улицы в три часа утра. Но ведь больше никто из соседей не выглянул. А этот парень бросился на помощь и даже пролил кровь за нее. Если бы он не был уже так чертовски привлекателен, то это обстоятельство явно добавило бы ему еще шарма. Так приятно иметь героя под боком.

— Не думаю, что рана смертельная, — сказала она. Когда его брови удивленно поползли вверх, Джоли указала на предплечье. — Ваша рука. Крови много, но порез на самом деле неглубокий.

— О! — Он посмотрел на окровавленный рукав, как будто только что вспомнил про ранение. — Да, все в порядке.

Он кивнул, так, как будто не имел ни малейшего представления о том, что тут еще можно сказать. Затем отвернулся и направился к двери.

— Может, хотите что-нибудь перекусить? — вдруг выпалила она и поморщилась.

Было три часа утра. Вряд ли он голоден. Да и предложить ей особо нечего, если вдруг он не прочь поужинать. Просто это первое, что ей пришло в голову. Джоли так не хотелось, чтобы он уходил. Этот парень был ее первым гостем с тех пор, как она переехала подальше от братца, любителя размахивать ножом, и ей было одиноко. До этого момента она даже не понимала, насколько.

Он замешкался, и вместо того, чтобы ответить, вдруг спросил сам:

— Этот парень — Вэнс, кто он такой? Вы с ним вроде как вместе?

Джоли моргнула, а затем рассмеялась, хотя смех получился горьким. Было не очень весело рассказывать о своей семье.

— Нет. Конечно, нет. Это мой брат.

Он задумался на мгновение, потом кивнул.

К ее удивлению, мужчина медленно подошел к ней, крадущейся походкой хищника. Необычные голубые глаза смотрели на неё не мигая.

Сердце заколотилось в груди, когда он протянул руку и коснулся пряди, выбившейся из хвостика на затылке.

— Ваши волосы. Я в жизни не видел такого оттенка.

Краем глаза Джоли наблюдала, как он перебирает локоны. И, когда она представила себе, как эти длинные мужские пальцы ласкают те участки её тела, где имеются нервные окончания, сердце едва не выпрыгнуло из груди.

— Ну да, цвет, наверное, немного необычный, — сказала она. Не такой необычный, как эти глаза, светло-светло-голубые, почти белые. Она глубоко вдохнула, заставляя себя оторвать взгляд от красивого лица.

— Так вот почему вас зовут Черри, — воскликнул он так, словно только что раскрыл ее самую сокровенную тайну.

Он нахмурилась на мгновенье, потеряв нить разговора. Наверно, из-за того, что у нее перехватило дыхание, мозгу не хватало кислорода. Или наоборот, кислорода было слишком много, учитывая то, как бешено колотилось ее сердце. Потом, наконец, она сообразила, что он говорит о том дурацком прозвище, которое выкрикивал её братец.

— Не совсем.

Он озадаченно нахмурился.

— Это не мое настоящее имя, — добавила она быстро, не желая вдаваться в подробности.

Братья прозвали ее Вишенкой скорее чтобы поиздеваться над ее моральными принципами; потому, что в отличие от остальных родственничков, она не хотела спать с каждым встречным. И братцы решили, что ее девственность — это отличный объект для насмешек.

— Меня зовут Джоли. Джоли Дуган.

Он секунду смотрел на нее, взгляд переместился на губы. У Джоли перехватило дух, когда он медленно наклонился ближе. Она вдруг поняла, что он хочет ее поцеловать.

Сердце пропустило удар, нервная дрожь пробежала по коже, а ее собственный взгляд упал на его рот. Верхняя губа слегка изогнута, нижняя чуть полнее, такие розовые, мягкие на вид и невероятно мужские. Она опустила голову.

Он, резко, будто обжегшись, отступил на шаг; и покачал головой, словно пытаясь прояснить мысли.

— Я должен идти.

Она нахмурилась, удивленная такой внезапной переменой настроения.

— С вами все в порядке?

Изучающе взглянув на нее этими светлыми, почти жуткими глазами, он кивнул.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отказаться от клыков - Кэти Лав бесплатно.
Похожие на Отказаться от клыков - Кэти Лав книги

Оставить комментарий