Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Святый Боже, — произнес Джейми довольно спокойно, учитывая обстоятельства.
Сверкающие осколки торчали из книжной полки, из самих книг, стен и складок юбки Брианны. Один осколок задел ухо Роджера, и тонкая струйка крови стекала по его шее, но он, казалось, этого не заметил.
На поверхности стола образовалась цепочка из сверкающих игл, проткнувших толстое дерево столешницы. Иэн вскрикнул и, нагнувшись, вытащил острый осколок из своей икры. Джемми вопил; Ролло снаружи заливался лаем.
Опал взорвался.
День еще длился, и пламя свечи было почти невидимо в свете, льющемся из окна. Джейми задул тоненькую лучину, которой зажигал свечу и сел за стол.
— Ты не ощущала ничего необычного в этом камне, когда дала его парнишке, сассенах?
— Нет, — я все еще не отошла от взрыва, и эхо произведенного им шума все еще звучало в моих ушах. — Он был теплым, но все в комнате было теплым, и, конечно, он не звенел.
— Звенел? — он посмотрел на меня странным взглядом. — Ты имеешь в виду, когда он взорвался?
Теперь настала моя очередь выглядеть удивленной.
— Нет, перед взрывом. Разве ты не слышал? А вы? — он покачал головой, немного нахмурив брови, и я оглянулась на других. Бри и Роджер кивнули, они оба выглядели бледными и больными. Иэн с озадаченным видом покачал головой.
— Я ничего не слышал, — произнес он. — Как он звенел?
Брианна открыла рот, чтобы ответить, но Джейми поднял руку, останавливая ее.
— Момент, nighean. [282]Джем ruadh, [283]ты слышал шум перед взрывом?
Джемми уже оправился от испуга, но все еще не слазил с материнских колен. Он посмотрел на своего дедушку большими синими глазами, которые уже отчетливо показывали раскосость, и медленно кивнул головой, не вынимая изо рта большой палец.
— Камень, который дала тебя бабушка, был горячий?
Джемми кинул на меня обвиняющий взгляд и кивнул головой. Я почувствовала вину, особенно, когда подумала, что могло произойти, если бы Бри не вытащила его вовремя из-под стола.
Мы собрали большинство осколков, и теперь они лежали на столе маленькой яркой кучкой. Один из них срезал кусочек кожи с моего сустава, и я затолкала палец в рот.
— Мой Бог, они острые, как осколки битого стекла.
— Они и есть битое стекло, — Брианна сильнее прижала Джемми к себе.
— Стекло? Ты полагаешь, это был ненастоящий опал? — Роджер приподнял брови и наклонился, чтобы взять один из острых обломков.
— Нет, опал — это стекло. Точнее вулканическое стекло, — цвет начал возвращаться на лицо Брианны, хотя она продолжала прижимать сына к себе.
— Я знала, что его можно расколоть ударом молотка или чем-то еще, но я никогда не слышала, чтобы он взрывался подобным образом, — она кивнула на кучку мерцающих обломков.
Джейми выбрал большой осколок и протянул его мне.
— Возьми его, сассенах. Он кажется тебе горячим?
Я осторожно взяла острый обломок. Он был тонким, почти невесомым, и в его прозрачности сверкали синие и оранжевые искры.
— Да, — сказала я, покачивая ладонь с камнем. — Не совсем горячий, но теплый.
— Мне он показался холодным, — сказал Джейми. — Дай его Иэну.
Я передала кусочек опала Иэну, который положил его на ладонь и легонько погладил пальцем, как маленькое животное, которое могло укусить его, если рассердится.
— Мне тоже, он кажется холодным, — сообщил он. — Как стекло, о котором говорила кузина Брианна.
Еще ряд испытаний показал, что камень был теплым, хотя и не горячим в руках Брианны, Роджера и меня, но не в руках Джейми и Иэна. К этому времени воск большой часовой свечи растаял, позволив Джейми извлечь драгоценные камни, спрятанные в ней. Он протер их своим носовым платком и выложил в ряд на столе, чтобы они остыли.
Джемми наблюдал за всем этим с большим интересом, очевидно совсем забыв о взрыве.
— Нравятся они тебе, ghille ruaidh? [284]— спросил его Джейми; тот с готовностью закивал головой и наклонился, потянувшись к камням.
— Горячий, — вдруг вспомнил он и отодвинулся с сомнением в его маленьких пухлых чертах. — Горячий?
— Надеюсь, что нет, — ответил его дедушка. Он глубоко вздохнул и взял грубо ограненный изумруд размером с его ноготь. — Протяни руку, bhalaich. [285]
Брианна хотела что-то сказать, но прикусила нижнюю губу. Джемми с подозрительностью взял камень, но потом его настороженный вид исчез, сменившись улыбкой.
— Красивый!
— Он горячий? — спросила Брианна, готовая выхватить камень из его рук.
— Да, горячий, — ответил он, прижимая камень к животу.
— Дай маме посмотреть, — Брианна смогла дотронуться до изумруда, который Джемми не желал выпускать из своих цепких рук. — Он теплый, — сказала она, поднимая глаза. — Как осколок опала, но не горячий. Если он станет очень горячий, ты сразу же бросишь его, хорошо? — сказала она Джемми.
Роджер зачарованно наблюдал эту сцену.
— Он может, не так ли? — негромко произнес он. — Пятьдесят на пятьдесят, говорили вы, или три шанса из четырех, но он может, да?
— Что? — Джейми поглядел на Роджера, потом перевел взгляд на меня.
— Я думаю, он может… путешествовать, — произнесла я, чувствую сжатие в груди. — Зуб Выдры писал об испытании, которое определяло, может ли человек слышать «голос времени». Мы знаем, что не каждый может это, но некоторые могут. Из написанного Зубом выдры ясно, что есть способ заранее определить, может ли человек путешествовать во времени.
Джемми не обращал на разговор взрослых, бормоча что-то над камнем, зажатым в его пухлой ручке.
— Вы думаете, что «голос времени»… Джем, ты можешь слышать камень? — Роджер наклонился и схватил Джемми за руку, отвлекая его от изумруда. — Камень тебе поет?
Джемми удивленно взглянул на него.
— Нет, — неуверенно произнес он, потом сказал, — Да, — и прижал камень к уху. Затем протянул его отцу. — Папа, пой!
Роджер взял изумруд, улыбнувшись Джемми.
— Я не знаю песен камня, — сказал он своим хриплым голосом и с неловким видом приложил камень к уху. Он некоторое время внимательно вслушивался, нахмурившись от напряжения, но потом опустил руку и покачал головой.
— Нет, не могу сказать, что слышу что-нибудь. Может, попробуешь ты? — Он передал камень Брианне, а она в свою очередь — мне. Но ни один из нас ничего не слышал, хотя мне показалось, что я что-то чувствую. Не звук, а ощущение очень слабой вибрации.
— Что это? — спросил Иэн, с увлечением следя за происходящим. — Ни один из вас ведь не sìdheanach, [286]но вы можете… делать это, а я и дядя Джейми нет. Вы же не можете, дядя Джейми? — с сомнением добавил он.
- Чужестранка Книга 1 - Диана Гэблдон - Исторические любовные романы
- Тайна ее поцелуя - Анна Рэндол - Исторические любовные романы
- Династия - Синтия Харрод-Иглз - Исторические любовные романы
- Огонь любви, огонь разлуки - Анастасия Туманова - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Государева невеста - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Привилегированное дитя - Филиппа Грегори - Исторические любовные романы
- Дитя любви - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Рыцарт страсти - Маргарет Мэллори - Исторические любовные романы
- Идеальный поцелуй - Анна Грейси - Исторические любовные романы