Рейтинговые книги
Читем онлайн Расплата за риск - Натализа Кофф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 59
самому остаться за защитой пуленепробиваемого стекла.

– Личные вопросы у нас решаются с двенадцати до семнадцати, – усмехнулся охранник.

Но Данилов уже не смотрел на парня. Все его внимание сосредоточилось на мужчине, который медленно шел к нему. Альберт Воронцов, собственной персоной. И судя по выражению лица, Ворон был не очень рад визиту Джека в их семейное логово.

– Потерялся? Могу дорогу подсказать, – хмыкнул Альберт, останавливаясь в паре метров от Джека и складывая руки на груди.

– Да нет, я как раз по адресу, – Данилов сунул руки в карманы джинсов.

– У тебя навигатор сбоит, Джек, – оскалился Ворон. – Выдает неверные сведения.

– Брось, Ворон, ты знаешь, зачем я пришел, – Джек говорил спокойно, но натянулся каждый нерв и каждая мышца, как у хищника, готового ринуться на врага.

– Предполагаю, Джек, – ухмылка, появившаяся на губах Воронцова, подсказала Данилову, что пора действовать. – Так что, не обессудь.

Джек умудрился увернуться от первого прямого удара, но пропустил второй – по корпусу. Обезболивающее уже не действовало, а таблетки, которые он успел проглотить в машине – еще не успели заработать.

Боль обожгла плечо, липкое пятно расползлось под свитером. Но Данилов не собирался сдавать. Он понимал, что очень скоро появятся и остальные братья Джульетты, а помимо них, и куча головорезов из охраны Воронцова. Значит, у Джека было очень мало времени. И его не хватило бы на честный и долгий мордобой.

Сложность заключалась не только в отсутствии времени, но и в том, что Альберт был далеко не слабым противником. Однако у Данилова была цель. И он шел к ней.

Первый удар был точно рассчитан и пришелся по ушам Ворона. И пока противник был слегка дезориентирован, Джек мощным ударом в челюсть свалил Воронцова с ног.

Теперь Данилов знал четко, у него есть буквально несколько минут, чтобы добраться до Джульетты.

Сорвавшись на бег, Джек достиг крыльца, распахнул дверь.

Дорогу преградил Мэт с пистолетом в руке.

Джек действовал скорее на инстинктах, движимый всплеском адреналина и целью.

Пистолет в одно мгновение оказался в руке Данилова, а Матвей Воронцов с ушибом челюсти медленно оседал по стене на пол.

Быстро сориентировавшись, Джек рванул вверх по лестнице. С учетом того, что была почти полночь, Жуля могла находиться в одной из спален, расположенных на втором этаже.

Первая дверь в конце коридора распахнулась. И на пороге появилась Джульетта. Сонная, в смешной пижаме с изображением спящего медведя.

– Джек? – удивленно прошептала Жу-жу, а потом увидела струйку крови на мужской ладони и зажатый пистолет в руке.

Глава 31

В ее взгляде всколыхнулась паника. Она попыталась вернуться в комнату и захлопнуть дверь. Но Данилов был быстрее.

Джек ворвался в комнату и провернул ручку замка, блокируя выход. Всего секунда нужна была ему, чтобы отдышаться. А потом он поднял голову и взглянул на девушку.

Она забилась в самый дальний угол, села на пол, закрыла руками голову, словно пыталась спастись от нападения.

Или нападавшего.

Джек медленно перевел взгляд на зеркальную дверцу шкафа. И со стороны, взглянул на себя. На лице пятна крови. В руке пистолет. В глазах кромешный ад.

Пистолет выпал из ослабевших пальцев мужчины. Из коридора раздались тяжелые шаги. А следом – сильный удар по двери, но крепкое дерево с достоинством выстояло перед натиском разгневанных хозяев дома.

У Данилова оставалось всего пару минут. Возможно, меньше.

Оттолкнувшись плечом от стены, Джек шагнул к Джульетте. Он не знал, что скажет ей сейчас. Вернее, он хотел сказать слишком много. И боялся начать.

Опустившись рядом с девчонкой на колени, Джек протянул руку к ее волосам. Рыжие, длинные пряди запомнились ему именно такими: мягкими и нежными.

Но стоило мужской ладони коснуться девичьего затылка, как плечи тут же поникли. Джек не двигался, замер.

– Жулька… – прошептал он.

В ответ Джульетта вздрогнула, запрокинула голову с плотно закрытыми глазами. И Джек именно сейчас окончательно осознал, что она боится его.

Боится.

Судорожно выдохнув, Данилов сжал руку в кулак, не позволяя себе зарыться пальцами в рыжий водопад волос.

– Жулька, ты чего? – хрипло выдохнул Джек.

Кажется, он перестал дышать. Перестал воспринимать все вокруг. Пульс колотил в виски, отдавался в затылок. А Данилов смотрел на опущенные веки, закрывшие самые замечательные глаза, которые он видел в жизни. Смотрел на побледневшее лицо. На проступившие из-за бледности веснушки на щеках. И сам испугался настолько, что в одночасье отказали все мышцы.

Она боится его.

– Убьешь меня? – выдохнула Жу-жу.

Данилов осел на пол. Руками он уперся в пол, и, кажется, его тело давало сбой. Вполне вероятно, что он сейчас отключится из-за колоссальной нагрузки и повторной потери крови. Но было плевать.

– Дура ты, Лисеныш, – пробормотал Джек, прикрывая глаза. Он не мог больше переносить вида испуганно личика. – Я сто лет тебя люблю.

Джульетта несмело распахнула глаза. Возможно, она все еще спит? А как иначе, если перед ней сидит Данилов и весь измазанный кровью признается ей в любви?

Джульетта протянула руки именно в ту секунду, когда Джек начал заваливаться на пол.

– Если ты пошутил, Данилов, я сама тебя убью! – выдохнула Джульетта, обхватывая широкие мужские плечи дрожащими руками.

– Какие могут быть шутки… – хрипло пробормотал Джек, а его ладони все же зарылись в длинные волосы. А одновременно с громким ударом, разнесшим двери в щепки, жадный рот обрушил град поцелуев на девичьи губы.

Кажется, именно так, отчаянно и алчно, дышит приговоренный к смерти перед исполнением приговора.

Кажется, именно так, жадно и не замечая ничего вокруг, пьет путник, проведший долгое время в пустыне без воды.

Джек и чувствовал себя этим самым путником, который долго скитался в поисках, и, наконец, нашел то, что искал.

– Не похоже, что он планирует убить нашу Жу, – хмыкнул кто-то из мужчин, ворвавшихся в спальню Джульетты.

– Кто знает? Может у него такой подход к работе? – предположил другой.

– Зацеловать до смерти? Ну-ну, – хмыкнул третий.

– Я вот ни хрена не понял!!! – взревел Альберт, появляясь позже остальных. – Все стоят, наблюдают! Меня, мать вашу, он вырубил прямо там! На улице! На глазах моих людей!

– Никто не виноват, что ты у нас неповоротливый бугай, – лаконично заметил отец семейства. – Учился бы у парня. Тем более, судя по …гм… ответной реакции Джульетты, не чужие … Станем. Да, дочь?

– Ваша правда, Леон Романович, – ответил Джек вместо Джульетты, оторвавшись от манящих губ девушки. Большими пальцами он поглаживал щеки, которые вновь радовали глаз своим румянцем.

Но слабость никуда не делась, и Данилов сел спиной к стене. А Джульетта тут же забралась

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Расплата за риск - Натализа Кофф бесплатно.
Похожие на Расплата за риск - Натализа Кофф книги

Оставить комментарий