Рейтинговые книги
Читем онлайн Отзвуки эха - Ричард Матесон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

— Мистер Уоллис хочет сообщить нам что-то об Элен, — пояснила его более сдержанная супруга.

— Да? — Сентас с трудом уместил свое тело на стуле. — Ну?

Я чувствовал себя крайне неуютно. Одно дело доказывать свою правоту Энн, и совсем другое — сидеть перед четой Сентасов, желая сообщить им мою, мягко говоря, не слишком очевидную информацию.

— Я хотел вас спросить, — наконец решился я, — когда вы последний раз получали известия от вашей сестры?

— А зачем тебе? — подозрительно прищурился Гарри.

— У меня есть на то причины, — продолжал настаивать я. — Так когда?

— Какое твое дело? — начал Гарри, но миссис Сентас его остановила.

— Гарри, — только и произнесла она, но этого оказалось достаточно, чтобы он мгновенно онемел. Я внимательно посмотрел на миссис Сентас. Она выглядела немного обескураженной. — Почему вы спрашиваете? — напряженно поинтересовалась она.

— Что ты сделал? Наверное, нашел ее письмо, которое она отправила нам, вскрыл и прочитал? — заорал Гарри Сентас.

— Нет, — спокойно ответил я, внимательно глядя на сидящих передо мной мужчину и женщину.

— Мистер Уоллис, кажется, я задала вам вопрос, — холодно произнесла миссис Сентас.

За ее ледяной отчужденностью явственно угадывался страх.

— А я задал вам вопрос, миссис Сентас, потому что хочу кое-что сообщить вам о вашей сестре, но прежде хочу узнать...

— Что вы хотите сообщить? — перебила она. — Я требую, чтобы вы мне все сказали.

— Боюсь, что ваша сестра мертва.

Миссис Сентас вздрогнула, но не произнесла ни слова.

— Что ты, черт побери, несешь? — Гарри Сентас стукнул своим стаканом по столу с такой силой, что по меньшей мере половина содержимого выплеснулась на пушистый ковер.

— Гарри, — дрожащим голосом проговорила миссис Сентас, и тот снова послушно заткнулся.

Я пожалел, что высказал им все прямо, в лоб, без подготовки, но миссис Сентас сама вынудила меня. Она же и нарушила затянувшееся молчание:

— Откуда вы знаете?

— Потому что я видел ее в нашем доме.

— Что? — потрясенно воскликнула миссис Сентас.

И тут снова вмешался ее драгоценный супруг.

— Ты за кого нас принимаешь, парень? — завопил он. — Приперся в дом и несешь черт знает что. Будь я проклят, если хоть на секунду поверю в твои небылицы.

— Это вовсе не... — начал я, но, оказывается, Гарри еще не завершил свою пламенную речь.

— Не знаю, в какую игру ты играешь, — рычал он, тыча в меня толстым пальцем, — но лучше поберегись, предупреждаю.

— Гарри...

Он снова замолчал. Просто удивительно, как легко ей удавалось укрощать этого громилу.

— Послушай, Милдред, — уже потише обратился он к жене, — неужели ты не понимаешь, что...

И Сентас снова замолчал. На сей раз жена призвала его к порядку легким движением головы.

— Так вы получали от нее какие-нибудь известия? — снова спросил я.

— С тех пор, как она уехала в Нью-Йорк, — нет. — Голос миссис Сентас звучал глухо.

— Как давно это было?

— Почти год назад.

— Так, парень, мы не желаем тебя больше слушать. — Гарри Сентас вскочил и навис надо мной своей огромной тушей. — Убирайся вон отсюда, и немедленно.

— Гарри, замолчи.

— Послушай, — обратился он к жене, — неужели ты собираешься и дальше слушать этого психа? Я же сказал, убирайся к черту! — Последнее относилось уже ко мне.

Я встал.

— Мистер Уоллис, что вы имели в виду, говоря, что видели мою сестру? — В голосе миссис Сентас теперь появились истерические нотки.

— Я имел в виду только то, что сказал. Я ее видел. Если вы хотите убедиться в этом, приходите к нам через час.

— Черт бы тебя побрал, ублюдок, да уберешься ты, наконец, из моего дома? — завопил Сентас и замахнулся.

— Не приближайтесь ко мне, — с достоинством изрек я и направился к двери.

— Мистер Уоллис!

Я обернулся. Изрядно побледневшая миссис Сентас испуганно смотрела мне вслед.

— Имейте в виду, если это какая-то шутка...

— Это не шутка, — ответил я и вышел.

Сентас с такой силой захлопнул за моей спиной дверь, что дом содрогнулся, и с крыши что-то посыпалось. Я не оглянулся, хотя он и задел дверью каблук моего ботинка.

— Если я тебя еще раз увижу, сукин сын, вызову полицию.

Эту реплику я услышал уже через дверь.

Устало вздохнув, я поплелся к дому. На противоположной стороне улицы, на лужайке, сидела Элизабет. Рядом с ней стояла Энн. Обе женщины смотрели на меня. Очевидно, их внимание привлек стук двери. Я заметил, как Энн что-то сказала Элизабет и направилась ко мне.

— Полный провал, — подвел я итог своего визита к Сентасам.

— Они не придут?

— Нет, насколько я понял. Сентас практически вышвырнул меня из дома. Боюсь, он нас в следующем месяце выселит. В смысле, она выселит.

Энн всплеснула руками.

— Ну и что теперь? — спросила она.

Я вздохнул и пожал плечами:

— Бог его знает.

Энн растерянно смотрела на меня и молчала.

— Как Элизабет? — спросил я. Не то чтобы меня это интересовало. Просто я чувствовал, что должен что-то сказать.

— Как она может быть? Жива, но не более того. Кстати, — Энн несколько замялась, — я ей рассказала... Ну, не все, конечно, только об Элен Дрисколл.

— Ну и что? Удалось тебе развеселить ее?

— Она увидела, что ты идешь в дом к Сентасам, и спросила, что случилось. Вот я ей и рассказала кое-что.

Я кивнул и тяжело опустился на стул.

— Итак, — сообщил я, — мы ни к чему не пришли. Если только...

Меня прервал телефонный звонок.

— Ричард проснется! — воскликнула Энн и поспешила к телефону.

Я услышал, как она сняла трубку и сказала: «Алло!» Дальше последовало молчание, затем — «Хорошо». И после новой паузы — «Всего доброго».

Она вернулась и удивленно сообщила:

— Они придут.

Ровно в восемь пятнадцать в дверь позвонили. Мы были в кухне, заканчивали убирать посуду после ужина.

— Я открою, — сказал я и пошел к двери. Но Энн остановила меня:

— Том... Это будет очень страшно?

Я совсем было собрался соврать, но передумал.

— Не знаю, дорогая, — честно сказал я. — Откровенно говоря, я вообще не знаю, что произойдет. Поэтому я и хочу, чтобы ты побыла у Элизабет, пока все не кончится.

В дверь снова позвонили. А Энн покачала головой.

— Я тебя не оставлю, — твердо заявила она, — что бы ни случилось, я буду рядом.

— Возможно, вообще ничего не получится, — улыбнулся я, — но все равно надо попробовать.

В дверь звонили уже не переставая. Я отчетливо представлял себе Сентаса, нетерпеливо нажимающего на кнопку звонка своим толстым пальцем.

— Надо впустить его, пока он не вышиб дверь, — натянуто улыбнулась Энн.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отзвуки эха - Ричард Матесон бесплатно.
Похожие на Отзвуки эха - Ричард Матесон книги

Оставить комментарий