Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я поняла, что Аркадий тут мне не помощник. Но он существо волшебное, тем более его история появления довольно сомнительна. Нужно было опросить более надежного свидетеля.
— Ничего во мне сомнительного нет! — обиженно буркнул Аркадий, плавно надуваясь от обиды. — Сама теперь свои проблемы решай, раз я оказался плохим помощником!
— Ну Аркаша, ну не дуйся, — я потыкала пальцем в чешуйчатый шарик в надежде, что он сдуется.
Но фамильяр не отзывался на мои прикосновения и превратился в большую обиженную икринку.
Спрашивать у самого шефа было опасно. Вон, какой недовольный!
Я даже представила, как подхожу к нему и спрашиваю про таинственную метку на руке, а он устраивает свое фирменное шоу и превращает меня в горстку пепла!
От этих фантазий мне стало не по себе. Я поежилась.
Тем временем на арене выступал следующий участник. Тот самый нескладный парень из команды Дирка Вольтона, что сгреб кучу ингредиентов в первом испытании. Кажется, до сих пор его появление вызывало ироничные улыбки, от чего он комплексовал и смущался.
Вот и в этот раз он пытался шутить, но все его остроты выглядели какими-то жалкими и вымученными.
— Юмор у него на уровне начальной школы, — промычал Аркадий, который хоть и строил из себя обиженного, но за ходом соревнований следил, — а шутки плоские, как блин!
— Да, без изюминки, — я услышала голос Кортелло, сидящего достаточно близко, чтобы услышать нашу беседу.
Меня словно иголкой кольнули. Я вздрогнула от неожиданности. Почему-то не ожидала, что Эрнест прислушивается к нашей болтовне. Кажется, он немного остыл и снова был настроен поговорить.
Вот почему он такой? Неужели так не любит этого Габриэля Тарда, что за один разговор с ним готов открутить человеку голову?
— Ну не всем так везет, это ты у нас особенная, — подал голос Аркадий.
На нас уже начали оборачиваться соседи, потому что мы отвлекали их от шоу, где пытался несмешно шутить несчастный повар. Уж не знаю, что там у него с едой будет, но презентация явно не задалась.
Эрнест тоже бросил недоуменный взгляд на болтливого рыба и затем снова обратил свой взор к арене. А я пыталась понять, почему это я такая особенная и чем заслужила такое предвзятое отношение шефа.
— А ты не догадываешься? — слова фамильяра заставили мысли в моей голове шевелиться быстрее.
Соседи зашикали на нас со всех сторон, призывая к тишине.
Я поставила аквариум на свободное сиденье и задумалась. Действительно, Кортелло был всем известным самодуром. Но ко мне он как-то особенно суров. Даже мои победы не особо радовали его, и каждый раз он находил, за что меня отчитать.
Наконец, несчастный парень отмучился, и жюри перешло к оценке. К удивлению, баллы были достаточно высоки несмотря на провальное выступление.
— Это несправедливо! — возмутилась я. — Мы выступили намного лучше, а баллов он набрал почти столько же. Драконица вообще из жалости поставила высший балл. То ли дело мы с тобой, да, Аркаша⁈
Я вопросительно посмотрела на фамильяра. Точнее, на пустой стул, где только что стоял аквариум.
Сейчас на этом месте остался только круглый влажный след от дна аквариума. Я даже недоуменно под сиденье заглянула и на соседний ряд. Мало ли, вдруг отправился очаровывать очередную пожилую леди. Прямо вместе с аквариумом, чтобы продемонстрировать серьезность намерений и обеспеченность жилплощадью.
Но фамильяра нигде не было. Да и уйти он самостоятельно не мог. Неужели похитили?
Глава 11
Зрители вокруг все так же внимательно смотрели на арену, куда в этот момент заходил последний участник. Никто не убегал, расплескивая воду из аквариума. Да и протиснуться сюда незамеченным было просто невозможно.
А даже если бы кто-то злодейски выкрал моего помощника, то Аркадий точно бы вопил так, что его бас от купола отражался.
Так куда же делся болтливый рыб? Исчез ли он добровольно? Может, срок действия магии закончился, и он просто растворился? Все ж я не настоящая ведьма, а, значит, и фамильяр мне не положен.
На всякий случай я даже сиденье рукой пощупала в надежде, что аквариум с его обитателем стал почему-то невидимым. Безрезультатно. Потом еще и под сиденье заглянула.
Мои судорожные поиски не осталась незамеченными.
— Лора, что ты так вертишься? — спросил Эрнест шепотом. — понимаю, что то, что сейчас происходит на арене, не идет ни в какое сравнение с ваши фееричным выступлением. Но имей уважение к проигравшим. Или это звезда наша Аркадий заскучал?
— Он пропал, — упавшим голосом ответила я.
— Да что там ты потеряла? — шеф пока еще не понял, почему я изогнулась и засунула голову под соседнее сиденье.
— Аркашу, — мой голос был совсем сдавленным, а на глаза наворачивались слезы.
Когда до Кортелло дошло, что именно я потеряла, он подпрыгнул и тут же присоединился к поискам. В первую очередь мы вместе пролазили все пространство под наши местами и успокоились только когда дошли до того, что стали заглядывать под пышные юбки пожилых леди, сидящих через два ряда от нас.
Но никаких следов пропавшего фамильяра не обнаружили. Даже капель воды на полу не было, а ведь если бы похититель забрал аквариум против воли его обитателя, тот хотя бы отбиваться стал.
Когда поиски не дали результата, Кортелло пригибаясь и непрестанно извиняясь, стал протискиваться к выходу. Я пробиралась за ним, ловя сердитые взгляды от зрителей и выслушивая недовольное шипение вслед.
Такую возню невозможно было бы не заметить. Поэтому похищение тоже казалось маловероятным. Ведь вор должен был сначала пробраться к моему месту, а потом покинуть зрительный зал тем же путем. Но Эрнест настаивал на этой версии.
Когда мы добрались до выхода, охранник пояснил, что покинуть помещение арены мы сможем только после окончания шоу. Иначе нарушится целостность магического купола, который обеспечивает создание декораций. Поэтому до конца мероприятия все зрители и участники остаются в зале или находятся в комнатах отдыха. Казалось бы, это должно было упростить наши поиски.
— Что случилось? — поинтересовался подошедший старший смены.
— У меня пропала рыбка, — начала я объяснять и развела руки, чтобы показать размер аквариума.
— А не ее ли сейчас готовят, — усмехнулся страж, тыча пальцем в сторону арены.
Внутри меня все похолодело. Я медленно повернулась на дрожащих ногах и посмотрела на место кулинарной битвы. Там молодой повар как раз целиком запекал на гриле жирную форель.
Я с
- Кот-такт - Александр Громов - Юмористическая фантастика
- Академия Дивинат, или Принцесса для Темного (СИ) - Вин Милена - Любовно-фантастические романы
- Никогда не говорите с незнакомками... (СИ) - Наталья Викторовна Екимова - Любовно-фантастические романы
- Серебряный Разум - Алексей Николаевич Сысоев - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Венганза. Высшая мера - Ульяна Соболева - Любовно-фантастические романы
- Под защитой инопланетного воина - Хоуп Харт - Любовно-фантастические романы
- Бытовик в действии (СИ) - Лансон Натали - Юмористическая фантастика
- New Year - Петер Европиан - Юмористическая фантастика
- Механические изобретения Эммы Уилсби - Наталья Денисова - Любовно-фантастические романы
- Последний хранитель драконов - Ная Геярова - Любовно-фантастические романы