Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, что пришла. Налить тебе чаю?
— Нет, благодарю, ничего не нужно. Отец передает тебе привет. Он в Сайгоне. — Теренс Робинсон, исполнительный директор одного из подразделений компании «Найк», постоянно колесил по миру. Шерон сняла плащ и повесила его за дверью. Пушистый свитер из ангорской шерсти мог показаться слишком молодежным для дамы в годах, однако на Шерон он так не выглядел. — Я только хотела узнать, все ли с тобой в порядке, и спросить про семью Кристел.
У Лили заныло в груди при воспоминании о последних двадцати четырех часах, однако голос ее прозвучал бесстрастно. Она всегда считала глупым выражать при матери свои эмоции. Какой смысл плакать? Мать всегда говорила так, когда Лили была ребенком. Это ничего не меняет.
Сейчас Лили знала, в чем разница. Держать все в себе гораздо больнее.
— Это ужасно, — сказала Шерон, когда Лили сообщила ей, что обнаружил Шон ранним утром. — И что только они делали на берегу? О чем вообще они думали?
— Мы никогда не узнаем.
— Но что–то же привело их туда и заставило забыть об осторожности. Интересно, что.
«Грустные новости об их дочери», — подумала Лили, обвиняя в этом себя.
— Мне нужно собрать вещи. — Она направилась в спальню. Чувство вины теснило ей грудь. Лили размышляла о том, что все, возможно, сложилось бы иначе, если бы она более мягко рассказала им о трудностях Чарли или умолчала о них. «Как бы мне хотелось повернуть время вспять! — Лили ощутила давящую боль в груди. — Вернуться на день назад».
— Куда ты едешь?
— В дом Кристел.
— Но ты же сказала, что детьми занимается их дядя.
— Это так, но он одинокий мужчина. Только что вернулся с Филиппин или из Малайзии, что–то в этом роде. Я должна быть там ради детей. — Складывая свои джинсы и носки, ссыпая в косметичку туалетные принадлежности, она чувствовала на себе пристальный взгляд матери. — В чем дело? — наконец спросила Лили.
— Постарайся не привязываться к ним слишком сильно. Лили застегивала молнию на сумке, но, услышав это, подняла глаза.
— О чем ты?
— Они должны жить с дядей. Это неизбежно.
Лили снова потянула застежку на молнии, но та, зацепив край ткани, не двигалась с места.
— Никто не знает, что будет дальше. Сейчас они на попечении штата, но это временно. Кристел просила меня подписать документ, по которому я стала бы опекуном детей в случае их с Дереком смерти. Правда, я так и не подписала его, потому что… ну, куда нам было спешить? И сейчас, если в завещании Дерека написано что–то другое…
— Так будет лучше для тебя. Не пытайся отвоевать детей у дяди, Лили. Ты не можешь взять на себя заботу о троих детях. Это несправедливо во всех отношениях. — Мать подошла ближе к ней. — Давай помогу. — Она отвела руку Лили, потянула застежку молнии назад, а потом аккуратно вперед. — Ты должна относиться к Холлоуэям так же, как к другим своим ученикам. Какое–то время они принадлежат тебе, но потом ты отпускаешь их.
— Это совсем другое. Она моя лучшая… была моей лучшей подругой, единственной близкой подругой. Я дала ей обещание. И не могу нарушить его. — Лили оперлась на изголовье кровати, чтобы удержаться на ногах. Ей очень не хотелось расклеиться на глазах у матери. — Знаешь, сегодня, в самые тяжелые моменты, я вспоминала об Эване. — Лили сразу лее пожалела о том, что упомянула имя брата, умершего много лет назад. Она взяла мать за руку и добавила: — Мне очень жаль. Я не должна была упоминать о нем. Просто боль от потери такая сильная… я невольно сравнивала…
Мать отняла у нее руку.
— По–моему, все и так довольно плохо. — Она отвернулась, сосредоточив внимание на содержимом шкафа. В отличие от аккуратно убранной комнаты, он был завален туфлями, сумками, одежда висела на разномастных вешалках. Почему–то Лили никогда не удавалось держать его в порядке.
Как глупо, что она сказала об Эване, напомнила матери о том, что когда–то у нее было трое детей. Эван, родившийся через два года после Лили и через год после Вайолет, был самым младшим из них. Он умер вследствие происшествия, которое они никогда не обсуждали. Однако оно определило жизнь их семьи на все последующие годы.
— Люди сейчас уже не носят так много черного, — заметила Шерон, инспектируя вещи Лили, среди которых черных вообще не было. — Думаю, любой цвет хорош, если он смотрится не слишком вызывающе.
Камерон сидел в «субару» своей матери, припаркованной на обычном месте у подъездной дорожки, как будто мать была внутри, говорила по телефону, одно временно подпиливая ногти. Машину только что доставили: аккумулятор был заряжен, все готово к тому, чтобы снова пользоваться ею. На этой неделе мать собиралась везти их всех на турнир в Худ–Ривер. Она всегда делала это с тех пор, как Камерон перешел в восьмой класс.
Черт теперь он подводил всю команду. Ему хотелось одного: бросить все, забыть, отрезать от себя эту часть жизни. Даже теперь, когда родителей больше не было, Камерон ощущал на себе груз их надежд. Успехи Камерона в гольфе были очень важны для них обоих, правда, по совершенно разным причинам.
Он предпочел бы, чтобы мнение родителей не значило для него так много. Зависимость от них больше всего раздражала Камерона.
В машине остался слабый запах сигаретного дыма — следствие тайного порока его матери. В пепельнице лежала докуренная до половины сигарета «Вирджиния–Слимз», смятая и сломанная. Под лобовым стеклом в беспорядке валялись мелкие монеты, резинки, блок стикеров, на котором быстрым материнским почерком был набросан список покупок. Как странно видеть этот почерк, читать список, состоявший из самых обыкновенных вещей: носовые платки, пищевая сода, «Таб», бумажные полотенца, соус для спагетти.
«Какого черта! Она забыла мой «Меннен»!» — с раздражением подумал Камерон. Он же сказал, что у него закончился дезодорант, и ему нужен новый. И чем только были заняты ее мысли?
Может, у нее еще остались сигареты? Он наклонился и пошарил в бардачке, но нашел только карточку страхования, документы на машину, карты и прочий мусор. Камерон посмотрел под защитным козырьком — там лежали солнцезащитные очки, коробка спичек и смятый розовый бланк. Он уже хотел засунуть его обратно, когда заметил надпись: «Медицинская лаборатория Ривер–сайд». Это было подтверждение группы крови Эшли.
- Роковое кольцо - Сьюзен Виггз - Исторические любовные романы
- Круги на воде - Сьюзен Виггз - Исторические любовные романы
- Лилия и Леопард - Сьюзен Виггз - Исторические любовные романы
- Мимолетное прикосновение - Стелла Камерон - Исторические любовные романы
- Стиль модерн - Ирэн Фрэн - Исторические любовные романы
- Цветущий сад - Маргарет Пембертон - Исторические любовные романы
- Тайны сердца - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Безмолвная графиня - Сьюзен Поль - Исторические любовные романы
- Сила соблазна - Майя Родейл - Исторические любовные романы
- Сердце Запада - Пенелопа Уильямсон - Исторические любовные романы