Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А почему ему не нанять кого-то, чтобы украсть картину?
— Он, может, и нанял. — Я пошевелил бровями.
— Ты думаешь, Жерар и есть таинственный клиент Пьера?
— Возможно.
— Но в таком случае зачем ему нанимать еще кого-то, чтобы убить Катрину?
— Не знаю. Но над этим стоит подумать.
— Гм-м…
— Ты не уверена в этой версии?
— Не в этом дело. Скорее, злюсь.
— Злишься?
— Законы жанра говорят, что убийце следует появиться ближе к началу.
— Законы жанра?
— В детективном романе… — Виктория закатила глаза, словно говорила с последним олухом. — В этом случае нам предоставляется возможность вычислить убийцу.
Я поднял руки, изобразил ими две чашки весов.
— Реальная жизнь, — я чуть опустил правую, забинтованную руку, — против детективной прозы, — и приподнял левую.
— Да, я знаю. Но, Чарли, я чувствую себя обманутой. Мы пытаемся понять, что произошло, и нам постоянно не хватает информации.
— Теперь у нас есть информация.
— Но ее недостаточно для решения твоих проблем.
Я рассмеялся.
— Не то слово. Прежде всего мне нужно доказать, что человек, который сидит во французской тюрьме, организовал убийство Катрины. Кроме того, в самое ближайшее время мне придется участвовать в налете на Центр Помпиду. Плюс чего-то от меня ждет Натан Фармер.
— А также его клиенты. Кем бы они ни были.
— Таинственности только прибавляется.
— И что теперь? Необходимо получить хоть какие-то ответы, Чарли.
— Я тоже так считаю. Передай мне, пожалуйста, твой мобильник.
ГЛАВА 26
Я набрал номер с визитки Натана Фармера. Мне ответила женщина, на английском, но с легким французским акцентом. Я рискнул, продиктовал номер мобильника Виктории и отключил связь.
— Возможно, тебе придется поменять номер после того, как все закончится, — заметил я.
— Отлично. Ты поставишь в известность об этом всех моих клиентов?
— А разве не для этого ты держишь помощницу?
Виктория что-то буркнула, мотнула головой, потянулась к мобильнику, но тут он заверещал, и я нажал на клавишу с зеленой пиктограммой.
— Господин Ховард? — услышал я знакомый, хорошо поставленный голос.
— Да, господин Фармер. Как быстро вы отозвались.
— Картина у вас?
Я посмотрел на цветочницу с Монмартра и опять ткнул раму ногой.
— Я над этим работаю.
— Надеюсь, есть прогресс.
— Думаю, можно сказать и так. — Я закрыл глаза, сконцентрировавшись на главном для себя. — Но, боюсь, в последнее время появились очень серьезные препятствия.
— Да?
— Мою фотографию несколько часов назад показали по телевидению. И, что самое печальное, на ней действительно я.
— Я этим займусь.
Я нахмурился.
— Простите?
— Больше это не повторится.
Я коснулся своего затылка.
— Вы действительно можете это сделать?
— На день, максимум на два я могу все это попридержать. После этого ситуация выйдет из-под моего контроля.
Я присвистнул. И подумал, как было бы хорошо, если бы Натан Фармер работал на меня.
— Похоже, клиенты у вас влиятельные.
— У вас есть время рассуждать о влиятельности моих клиентов? Хотите попросить что-нибудь еще?
— Мне необходимо поговорить с Пьером.
Фармер замолчал. Я посмотрел на Викторию круглыми глазами, давая понять, что может не получиться. Она подняла руки со скрещенными пальцами.
— Я уверен, что это невозможно.
— Да ладно. И это говорит человек, способный подкорректировать телевизионные новости? Необходим один телефонный разговор.
— Это гораздо сложнее, чем вы себе представляете.
— А кому сейчас легко?
Фармер вновь замолчал. Я понимал, что он прокручивает в голове мою просьбу. И полагал, что не следует давать ему на раздумье много времени: он только убедил бы себя, что я прошу достать с неба луну.
— Для меня разговор с Пьером очень важен, — продолжил я. — Я хочу добыть вам картину, но, боюсь, без этого разговора не обойтись.
— Я попробую что-нибудь сделать. Но на определенных условиях.
— То есть вы будете слушать.
— Именно.
— Это справедливо. Беритесь за дело.
— Чарли? — осторожно спросил Пьер, словно ожидая подвоха.
— Да, это я. Как там у тебя?
— Не очень хорошо, друг мой. Еда здесь ужасная.
Я улыбнулся.
— А компания?
— Они задают много вопросов.
— Насчет меня?
— Oui. — Он откашлялся. — И моей работы. Я говорю им, что ушел на пенсию.
— А они тебе не верят?
— Не знаю. Они только задают вопросы.
— Они прослушивают наш разговор, ты понимаешь.
— Именно поэтому я не скажу, где закопаны тела.
Он засмеялся, но я его не поддержал. Вероятно, об убийстве Катрины он еще не знал. И я решил, что лучше его не просвещать. Упомяни я о ее смерти, он мог запаниковать и сболтнуть что-нибудь лишнее, а в результате проблемы возникли бы у нас обоих. Я закрыл глаза, чтобы лучше сосредоточиться.
— Послушай, Пьер, я могу вытащить тебя оттуда, но мы не должны ничего друг от друга скрывать. Они хотят, чтобы я отдал им картину.
Пьер молчал, обдумывая, как истолковать мои слова.
— Она у тебя? — приглушенно спросил он, словно надеялся, что вопрос этот каким-то образом услышу только я.
— Нет, но я думаю, что смогу ее найти. Правда, мне необходимо знать, кто был твоим клиентом.
— Но я не знаю, — прошептал он.
— Правда?
— Oui, я же тебе говорил.
Я прикрыл лицо рукой.
— Ты говорил, что деньги тебе положили в почтовый ящик, правильно?
Пьер не ответил, но, я догадался, только по одной причине: знал, что разговор прослушивается.
— Я подумал, что мы, возможно, все-таки сможем отыскать твоего клиента.
— Я не понимаю, как.
— Они связывались с тобой по телефону?
— Oui.
— Номера не оставляли?
— Нет, — пауза. — Правда…
— Что?
— Мой телефон, он с определителем номера. — Голос Пьера набрал силу. — Можно увидеть, откуда звонили, но только последние двадцать номеров.
— Ты говоришь, что номер твоего клиента может сохраниться?
— Да, вполне возможно.
— Прекрасно! — воскликнул я. — Дай мне твой адрес.
Вновь пауза. Похоже, Пьер не хотел называть мне его. Я не знал: может, квартира осталась в беспорядке после того, как полиция забрала Пьера, и он этого стыдился.
— Я не собираюсь грабить тебя, Пьер. Я хочу помочь тебе выбраться оттуда.
— И помочь себе тоже, да?
— Безусловно. Но, как ты и говорил, мы — друзья, правильно? Ты можешь доверять мне.
Я посмотрел на Викторию. На ее лице читалось сомнение. Я ей подмигнул.
— Улица Суффло, — наконец ответил Пьер с крайней неохотой. — В пятом районе. Квартира семь, дом восемнадцать. В дверях дома электронный замок. Код…
— Никаких проблем, — прервал я его, помня, что Фармер слушает. — Я с этим разберусь. Сколько цифр?
— Пять.
— А твоя квартира? Какие в ней замки?
— «Фортинс». Два.
— «Фортинс»? И все?
— Я там только живу, Чарли.
— Когда все закончится, ты должен поставить более надежные замки.
— Когда все закончится, — повторил Пьер. — И когда это произойдет?
— Надеюсь, завтра. Но пока впереди еще очень много дел, так что придется поднапрячься.
Я отсоединился, но через несколько мгновений мобильник Виктории зазвонил вновь. Я поднес его к уху и сказал Натану Фармеру, где и когда собираюсь отдать картину. После завершения разговора посмотрел на Викторию.
— Ты все поняла?
— В общих чертах.
— Думаешь, получится?
— Как знать? — Она пожала плечами. — Всякое бывает.
ГЛАВА 27
Я придерживался того же мнения. Взять, к примеру, меня. Несколько часов назад я понятия не имел, где живет Пьер. А теперь вот стоял у ярко-синей двухстворчатой двери, преграждающей вход во внутренний двор, и восхищался районом, где он поселился. С одной стороны — в минуте ходьбы Люксембургский сад, с другой — Сорбонна. Парижанин, добившийся успеха в жизни, мог только мечтать о таком адресе, и я даже удивился, что Пьер может себе это позволить.
Дверь была толщиной в добрый десяток сантиметров и выше меня едва ли не на метр. Замочная скважина, как и предупреждал Пьер, отсутствовала. Запиралась дверь электронным замком, который управлялся с пульта. Я подождал, пока улица опустеет, а уж потом приблизился к пульту. С собой у меня имелся мелкодисперсный порошок для выявления отпечатков пальцев, чтобы определить, на какие кнопки нажимают жильцы дома, но я опасался, что прибегнуть к этому методу не удастся: все-таки улица, а не пустая квартира. В любом случае, одного взгляда на пульт хватило, чтобы понять, какие мне нужны кнопки: пять кнопок заметно просели — от частого использования поддерживающие пружинки потеряли исходные характеристики. Конечно, предстояло потратить время, чтобы подобрать нужную комбинацию, но эта задача не относилась к числу невыполнимых. Хотя, конечно, хотелось бы найти более легкий способ.
- Призрак миссис Рочестер - Линдси Маркотт - Детектив / Триллер
- Долгожданный смех - Аристарх Ромашин - Детектив / Триллер
- Карты древнего мага - Наталья Николаевна Александрова - Детектив
- Флер Д’Оранж: Сердце Замка - Ирина Лобусова - Детектив
- Шекспир должен умереть - Валерия Леман - Детектив
- Тайна старого замка - Ирина Волк - Детектив
- Еремей Парнов. Третий глаз Шивы - Парнов Еремей Иудович - Детектив
- Мерцание золотых огней - Николай Новиков - Детектив
- Последний тамплиер - Реймонд Хаури - Детектив
- Принцесса-чудовище - Лариса Соболева - Детектив