Рейтинговые книги
Читем онлайн Похождения в Париже - Крис Юэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 51

— А почему ему не нанять кого-то, чтобы украсть картину?

— Он, может, и нанял. — Я пошевелил бровями.

— Ты думаешь, Жерар и есть таинственный клиент Пьера?

— Возможно.

— Но в таком случае зачем ему нанимать еще кого-то, чтобы убить Катрину?

— Не знаю. Но над этим стоит подумать.

— Гм-м…

— Ты не уверена в этой версии?

— Не в этом дело. Скорее, злюсь.

— Злишься?

— Законы жанра говорят, что убийце следует появиться ближе к началу.

— Законы жанра?

— В детективном романе… — Виктория закатила глаза, словно говорила с последним олухом. — В этом случае нам предоставляется возможность вычислить убийцу.

Я поднял руки, изобразил ими две чашки весов.

— Реальная жизнь, — я чуть опустил правую, забинтованную руку, — против детективной прозы, — и приподнял левую.

— Да, я знаю. Но, Чарли, я чувствую себя обманутой. Мы пытаемся понять, что произошло, и нам постоянно не хватает информации.

— Теперь у нас есть информация.

— Но ее недостаточно для решения твоих проблем.

Я рассмеялся.

— Не то слово. Прежде всего мне нужно доказать, что человек, который сидит во французской тюрьме, организовал убийство Катрины. Кроме того, в самое ближайшее время мне придется участвовать в налете на Центр Помпиду. Плюс чего-то от меня ждет Натан Фармер.

— А также его клиенты. Кем бы они ни были.

— Таинственности только прибавляется.

— И что теперь? Необходимо получить хоть какие-то ответы, Чарли.

— Я тоже так считаю. Передай мне, пожалуйста, твой мобильник.

ГЛАВА 26

Я набрал номер с визитки Натана Фармера. Мне ответила женщина, на английском, но с легким французским акцентом. Я рискнул, продиктовал номер мобильника Виктории и отключил связь.

— Возможно, тебе придется поменять номер после того, как все закончится, — заметил я.

— Отлично. Ты поставишь в известность об этом всех моих клиентов?

— А разве не для этого ты держишь помощницу?

Виктория что-то буркнула, мотнула головой, потянулась к мобильнику, но тут он заверещал, и я нажал на клавишу с зеленой пиктограммой.

— Господин Ховард? — услышал я знакомый, хорошо поставленный голос.

— Да, господин Фармер. Как быстро вы отозвались.

— Картина у вас?

Я посмотрел на цветочницу с Монмартра и опять ткнул раму ногой.

— Я над этим работаю.

— Надеюсь, есть прогресс.

— Думаю, можно сказать и так. — Я закрыл глаза, сконцентрировавшись на главном для себя. — Но, боюсь, в последнее время появились очень серьезные препятствия.

— Да?

— Мою фотографию несколько часов назад показали по телевидению. И, что самое печальное, на ней действительно я.

— Я этим займусь.

Я нахмурился.

— Простите?

— Больше это не повторится.

Я коснулся своего затылка.

— Вы действительно можете это сделать?

— На день, максимум на два я могу все это попридержать. После этого ситуация выйдет из-под моего контроля.

Я присвистнул. И подумал, как было бы хорошо, если бы Натан Фармер работал на меня.

— Похоже, клиенты у вас влиятельные.

— У вас есть время рассуждать о влиятельности моих клиентов? Хотите попросить что-нибудь еще?

— Мне необходимо поговорить с Пьером.

Фармер замолчал. Я посмотрел на Викторию круглыми глазами, давая понять, что может не получиться. Она подняла руки со скрещенными пальцами.

— Я уверен, что это невозможно.

— Да ладно. И это говорит человек, способный подкорректировать телевизионные новости? Необходим один телефонный разговор.

— Это гораздо сложнее, чем вы себе представляете.

— А кому сейчас легко?

Фармер вновь замолчал. Я понимал, что он прокручивает в голове мою просьбу. И полагал, что не следует давать ему на раздумье много времени: он только убедил бы себя, что я прошу достать с неба луну.

— Для меня разговор с Пьером очень важен, — продолжил я. — Я хочу добыть вам картину, но, боюсь, без этого разговора не обойтись.

— Я попробую что-нибудь сделать. Но на определенных условиях.

— То есть вы будете слушать.

— Именно.

— Это справедливо. Беритесь за дело.

— Чарли? — осторожно спросил Пьер, словно ожидая подвоха.

— Да, это я. Как там у тебя?

— Не очень хорошо, друг мой. Еда здесь ужасная.

Я улыбнулся.

— А компания?

— Они задают много вопросов.

— Насчет меня?

— Oui. — Он откашлялся. — И моей работы. Я говорю им, что ушел на пенсию.

— А они тебе не верят?

— Не знаю. Они только задают вопросы.

— Они прослушивают наш разговор, ты понимаешь.

— Именно поэтому я не скажу, где закопаны тела.

Он засмеялся, но я его не поддержал. Вероятно, об убийстве Катрины он еще не знал. И я решил, что лучше его не просвещать. Упомяни я о ее смерти, он мог запаниковать и сболтнуть что-нибудь лишнее, а в результате проблемы возникли бы у нас обоих. Я закрыл глаза, чтобы лучше сосредоточиться.

— Послушай, Пьер, я могу вытащить тебя оттуда, но мы не должны ничего друг от друга скрывать. Они хотят, чтобы я отдал им картину.

Пьер молчал, обдумывая, как истолковать мои слова.

— Она у тебя? — приглушенно спросил он, словно надеялся, что вопрос этот каким-то образом услышу только я.

— Нет, но я думаю, что смогу ее найти. Правда, мне необходимо знать, кто был твоим клиентом.

— Но я не знаю, — прошептал он.

— Правда?

— Oui, я же тебе говорил.

Я прикрыл лицо рукой.

— Ты говорил, что деньги тебе положили в почтовый ящик, правильно?

Пьер не ответил, но, я догадался, только по одной причине: знал, что разговор прослушивается.

— Я подумал, что мы, возможно, все-таки сможем отыскать твоего клиента.

— Я не понимаю, как.

— Они связывались с тобой по телефону?

— Oui.

— Номера не оставляли?

— Нет, — пауза. — Правда…

— Что?

— Мой телефон, он с определителем номера. — Голос Пьера набрал силу. — Можно увидеть, откуда звонили, но только последние двадцать номеров.

— Ты говоришь, что номер твоего клиента может сохраниться?

— Да, вполне возможно.

— Прекрасно! — воскликнул я. — Дай мне твой адрес.

Вновь пауза. Похоже, Пьер не хотел называть мне его. Я не знал: может, квартира осталась в беспорядке после того, как полиция забрала Пьера, и он этого стыдился.

— Я не собираюсь грабить тебя, Пьер. Я хочу помочь тебе выбраться оттуда.

— И помочь себе тоже, да?

— Безусловно. Но, как ты и говорил, мы — друзья, правильно? Ты можешь доверять мне.

Я посмотрел на Викторию. На ее лице читалось сомнение. Я ей подмигнул.

— Улица Суффло, — наконец ответил Пьер с крайней неохотой. — В пятом районе. Квартира семь, дом восемнадцать. В дверях дома электронный замок. Код…

— Никаких проблем, — прервал я его, помня, что Фармер слушает. — Я с этим разберусь. Сколько цифр?

— Пять.

— А твоя квартира? Какие в ней замки?

— «Фортинс». Два.

— «Фортинс»? И все?

— Я там только живу, Чарли.

— Когда все закончится, ты должен поставить более надежные замки.

— Когда все закончится, — повторил Пьер. — И когда это произойдет?

— Надеюсь, завтра. Но пока впереди еще очень много дел, так что придется поднапрячься.

Я отсоединился, но через несколько мгновений мобильник Виктории зазвонил вновь. Я поднес его к уху и сказал Натану Фармеру, где и когда собираюсь отдать картину. После завершения разговора посмотрел на Викторию.

— Ты все поняла?

— В общих чертах.

— Думаешь, получится?

— Как знать? — Она пожала плечами. — Всякое бывает.

ГЛАВА 27

Я придерживался того же мнения. Взять, к примеру, меня. Несколько часов назад я понятия не имел, где живет Пьер. А теперь вот стоял у ярко-синей двухстворчатой двери, преграждающей вход во внутренний двор, и восхищался районом, где он поселился. С одной стороны — в минуте ходьбы Люксембургский сад, с другой — Сорбонна. Парижанин, добившийся успеха в жизни, мог только мечтать о таком адресе, и я даже удивился, что Пьер может себе это позволить.

Дверь была толщиной в добрый десяток сантиметров и выше меня едва ли не на метр. Замочная скважина, как и предупреждал Пьер, отсутствовала. Запиралась дверь электронным замком, который управлялся с пульта. Я подождал, пока улица опустеет, а уж потом приблизился к пульту. С собой у меня имелся мелкодисперсный порошок для выявления отпечатков пальцев, чтобы определить, на какие кнопки нажимают жильцы дома, но я опасался, что прибегнуть к этому методу не удастся: все-таки улица, а не пустая квартира. В любом случае, одного взгляда на пульт хватило, чтобы понять, какие мне нужны кнопки: пять кнопок заметно просели — от частого использования поддерживающие пружинки потеряли исходные характеристики. Конечно, предстояло потратить время, чтобы подобрать нужную комбинацию, но эта задача не относилась к числу невыполнимых. Хотя, конечно, хотелось бы найти более легкий способ.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похождения в Париже - Крис Юэн бесплатно.

Оставить комментарий