Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ну, давайте попробуем урегулировать, - принял я предложение.
- Скажу прямо, мне бы не хотелось ссориться с организацией, которую вы представляете, - озвучил свое главное пожелание Ромео. – Я понимаю, что мой сын по молодости лет влез в ваши дела, - было весело слышать про молодость Николо. Понятное дело, мне было намного больше лет, но Ванченцо-то видел перед собой ровесника своего сына. – И я хотел бы загладить его вину.
- Каким образом? - осведомился я, разливая водку по стопкам.
- Мы можем быть вам полезны. Ромео достаточно влиятельная семья в Турине, - презентовал себя Винченцо, послушно беря одну из стопок.
— Да неужели? В чём выражается ваше влияние? Вы даже основанным вашей семьёй заводом больше не владеете, - сказал я ему под руку.
Ромео поперхнулся и закашлялся. Водка вошла не в то горло.
- Вы закусывайте, - я услужливо подвинул к нему виноград.
— Моя семья хоть и не владеет заводом, но мы всё еще контролируем достаточно большой пакет акций и у меня есть влияние на государственного управляющего, - на эмоциях проговорил он, когда вновь смог это сделать. От случившегося вкупе с волнением Винченцо заметно вспотел.
Он вытащил из кармана платок и обтер им лицо.
Да уж, подставил папочку сынок. Представляю, что он там себе нафантазировал, раз прибежал извиняться. Заиметь во врагах сотрудника спецслужбы - это совсем не то, что нужно для благополучия семьи. Понятно, что самое лучшее в этой ситуации - попытаться нивелировать проблему. Но разве Винченцо не понимает, что ЦРУ, раз уж он бежит в ее объятия, будет его использовать. Или он именно за этим сюда пришел, а извинения просто повод?
— И? — я раскурил сигарету. — Говорите, говорите. Я слушаю.
— Акции нашего завода приносят неплохую прибыль, - с намеком сообщил он мне.
— Зачем моей конторе акции Альфа-Ромео? Ну сколько тех дивидендов? Вам не кажется, что это слишком мелко?
— Это лично вам, мистер Уилсон. В знак уважения.
— Вы пытаетесь меня купить? - изобразил я удивление.
— Буду говорить прямо, чтобы замять инцидент, я готов передать вам часть акций, — волнения в собеседнике ощущаться перестало, более того, он определенно чувствовал себя хозяином положения.
- Не интересует, - спустил я его с небес на землю. - Агента ЦРУ невозможно купить. Интересы службы для нас превыше всего. И это не фигура речи, синьор Ромео, это реальность, в которой вашей семье сейчас придется жить.
Ну вот, так лучше. Потным ты мне нравишься гораздо больше. Я улыбнулся и разлил еще по одной.
- Я понял, мистер Уилсон. Моя семья будет рада сотрудничеству с вашей организацией, - твердо произнес Винченцо, после того, как опрокинул в себя стопку.
- И какого рода сотрудничество вы готовы нам предложить? - продемонстрировал я сдержанную заинтересованность.
- Мистер Уилсон, я могу говорить откровенно? - осторожно уточнил он.
- Чем откровеннее, тем лучше, - подбодрил я его, разливая по третьей.
- Думаю, что в Италии вы появились ради того, чтобы заработать вашей организации денег. Мистер, Уилсон, я знаю как устроен этот мир. Борьба с коммунизмом требует много денег, а ваша организация не всегда имеет возможность отчитаться за расходы перед конгрессом.
И к чему он тут про коммунизм вспомнил? Влияние его политических взглядов, не иначе. Но вот про неподотчетные средства это он правильно мысль ухватил. В моё время трудно было не обращать внимание на информацию о незаконных операциях ЦРУ по всему миру, и о том, что их партнерами зачастую становилось настоящее отребье. Чего стоила, или будет стоить, хотя бы печально знаменитая операция Иран-контрасс, когда сотрудники ЦРУ продавали через Израиль Ирану американские ракеты, а вырученные деньги использовали для личного обогащения и поддержки контрас в Никарагуа. Изюминкой этой схемы являлось то, что Иран находился под американскими санкциями, а помощь повстанцам в Никарагуа была прямо запрещена законом, принятым в США.
Или операции ЦРУ в "золотом треугольнике", по результатам которой проводились сенатские слушания, по слухам многие сотрудники агентства сколотили состояния на торговле наркотиками.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Значит и здесь о “щепетильности” ЦРУ уже вовсю ходят слухи, и Винченцо Ромео мне сейчас об этом намекает, хотя почем намекает, прямо говорит. Ну правильно, я же разрешил. Еще и водка.
С этой мыслью, я разлил по четвертой.
- Вы закусывайте, синьор Ромео.
- Просто Винченцо!
- Тогда, я просто Фрэнк, - отзеркалил я его радостную улыбку. - Винченцо, у тебя есть связи в страховом бизнесе? Я имею в виду страхование судов и грузов на них.
— Фрэнк, в Европе суда обычно страхуют через Ллойд.
— Именно поэтому я и спрашиваю вас о связях в страховом бизнесе. - терпеливо пояснил я. - Не хотелось бы привлекать Лондон.
Мои слова заставили Ромеро задуматься. Молчал он долго, а когда. наконец, заговорил, то предпочел отделаться осторожным обещанием.
— Пожалуй, я могу свести вас с нужными людьми, они могут застраховать всё, что угодно. Даже груз, которого нет в природе
— Э нет, Винченцо, ты сам свяжешься с этими людьми и сам застрахуешь груз, которого на самом деле нет.
— Вы предлагаете мне очень рискованное дело, мистер Уилсон, - вновь перешел на официалитет будущий бизнес-партнер.
— Просто Фрэнк, - напомнил я. - Винченцо, ты сам ко мне пришел, сам предложил сотрудничество, а сейчас что обратку решил включить? Так не пойдет. Мы с тобой здесь не шутки шутим. Я представитель спецслужбы самой могущественной страны мира. Я не приму отказа.
Ромео пробрало. Но лучше не перебарщивать, и повесить перед ним морковку.
— К тому наше сотрудничество будет взаимовыгодным. Ваша семья очень неплохо заработает, это я вам гарантирую.
— Рассказывайте, что и как я должен застраховать, - махнул он водки.
Я его, разумеется, поддержал.
— Для начала ваш завод заключит договор с американской компанией дистрибьютором спортивных машин. Впрочем, вам лучше создать для этого отдельную фирму, нам ведь не только Alfa-Romeo подойдет. В Италии много производителей статусных и дорогих автомобилей для богатых бездельников.
— А что потом?
— А потом вы погрузите битый хлам с автокладбища, экскурсию по которому мне вчера провел ваш сын, на судно, застрахуете его вместе с грузом и оно просто не доплывёт до США. Авария, пожар, всё что угодно.
— А что будет с экипажем? - без особого волнения поинтересовался Ромео.
— Эвакуируется. Нам же нужны свидетели, которые подтвердят версию о несчастном случае.
— Допустим, — судя по довольному виду, схема ему пришлась по душе, и он даже был готов пойти дальше. - Но если судно затонет, то зачем тогда грузить машины?
— Для достоверности. Винченцо, на кону миллионы. Страховая компания за них удавиться. Наверняка будет внутреннее расследование. Так что судно должно затонуть не у самого берега, а на глубине, с которой стоимость подъемных работ превысит выплаты по страховке. Но поисковые работы страховая все равно проведет. Так пусть ее водолазы найдут сожженные и искореженные машины.
- Отличный план, Фрэнк, - польстил мне Ромео, и уже самостоятельно разлил по новой.
- За предстоящий успех операции! - предложил я тост.
Глава 18
— Это все, мистер Уилсон? — клерк «Bank of New York» был сама предупредительность.
Приятно вернуться в ряды ВИП клиентов. В таком статусе ты ощущаешь себя особенным, перед тобой заискивают, тебя окружают вниманием, усаживают в мягкое кресло, предлагают напитки на выбор. Единственное, не хватает радующих взор красивых девушек. Но это уже издержки банковского сервиса середины двадцатого века — обслуживают клиентов сплошь мужчины.
Вот и мне, после того, как я представился в общем зале, и клерк проверил состояние моего резко выросшего счета, тут же предложили пройти в зал для ВИП обслуживания, где за мной был закреплен персональный ассистент, парень возрастом чуть старше меня в безукоризненно сидящем твидовом костюме. «Парни в костюмах работают на парней в водолазках», — сразу вспомнилась фраза из будущего. На мне сейчас хоть и не водолазка, но все-равно одет я был довольно просто: летние брюки, белая футболка и ветровка.
- Моя Америка (СИ) - Alex O`Timm - Попаданцы
- Хранитель подземелья, хрена вам лысого, а не сундучки! (СИ) - Скуров Михаил - Попаданцы
- Настоящий американец 2 - Аристарх Риддер - Попаданцы / Периодические издания
- Системный Правнук. Том 2 - Андрей Третьяков - Попаданцы / Периодические издания
- Ловчий - Рафаэль Дамиров - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Артиллерист: Назад в СССР (СИ) - Ларин Павел - Попаданцы
- Древние тайны - Хайдарали Мирзоевич Усманов - Героическая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Последний Паладин. Том 2 (СИ) - Роман Саваровский - Боевая фантастика / Попаданцы
- Счастье по-новогоднему - Мария Соник - Попаданцы / Периодические издания
- Библиотекарь государя. Буква - Антон Старновский - Попаданцы / Периодические издания / Технофэнтези