Рейтинговые книги
Читем онлайн Осень без надежды - Керк Монро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 56

Солнце миновало зенит, лошади нетерпеливо топтались, за спиной Данкварта все громче слышался недовольным говорок — мол, лишнюю панику подняли. Коли бесполезное ожидание продлится и дальше, господа кнехты снова начнут буянить, будто на тинге, и наверняка обвинят керлата в том, что гирканцы задерживаются.

Из лесочка справа вынырнули идущие на рысях райдорские всадники, числом до пятидесяти. Под золотистым с черной свернувшейся саламандрой штандартом Румы. Надо же, эрл Алаш появился! А только вчера вопил, что уедет в Офир!

— Позволите поучаствовать? — прогремело из-под шлема эрла, направившегося прямиком к Данкварту. Металлическая личина по краям украшалась прядями не вместившейся рыжей бороды. — А, вельможный керлат?

— А как насчет вчерашнего? — недовольно спросил Данкварт.

— Вы, сударь, не берите в голову. То от горячности крови и прирожденной резвости характера. Мне чего, извиняться? Тогда покорнейше прошу простить за несдержанность.

— На левую сторону идите, — указал Дан-кварт. — И чтоб без самодеятельности! Иначе не миновать вам плахи, господин Алаш.

— Так мне ее, родимую, так или иначе не миновать. Из-за помянутой окаянной резвости… Тихо!

Алаш сдернул с головы шлем, сверкнул ярко-рыжей бородой и поднял руку. В отдалении послышался ровный топот многих сотен копыт. От просеки Пайрогийского тракта на распаханные поля под Кайна-Горой выходили первые степные сотни.

* * *

Данкварт, участвовавший в великой битве при Аграпуре, и наслышанный о некоторых других сражениях, прогремевших минувшим летом в Туране и Бритунии, неплохо представлял себе тактику гирканцев. Внезапный удар малыми силами, отступление, затем, если противник начинает преследовать легких конников, в бой вводятся свежие тысячи, дожидавшиеся в отдалении. Очень долго такой способ ведения боя себя оправдывал — тяжелая кавалерия бритунцев или немедийцев не в состоянии преследовать быстрых, очень подвижных, вооруженных только саблей и луком степняков, не говоря уж о пехоте.

Сегодня ратников кагана Бурэнгийна лишили возможности совершить свой обычный маневр. Во-первых, гирканцев слишком мало, во-вторых, свободное пространство вокруг Каина-Горы весьма ограничено. И в-третьих, степняки повели себя неожиданно.

Обычно перед сражением, согласно традициям Вечной Степи, командиры туменов высылали вперед одного всадника, который вызывал на бой самого ловкого и сильного воителя из стана противника. Иногда гирканцы шли на переговоры, в основном предлагая немедленно сложить оружие, еще реже — предлагали обменяться пленными. Но вышедший к Каина-Горе отряд пренебрег всеми старинными уложениями, и, даже не сумев толком построиться в обычный для конных армий кагана Бурэнгийна полумесяц, рванул на врага оголтелой, плохо организованной толпой.

— Ничего не понимаю, — бормотал Данкварт, наблюдая, как дикари, пустив лошадей в галоп, поднимаются от леса к небольшому войску Кер-нодского танства. — Их тысячник спятил, не иначе! Это же закон — кавалерия никогда не атакует вверх по склону! Надо ловить момент!

Черно-коричневая лава гирканцев приблизилась на четверть лиги, Данкварт два раза взмахнул рукой, приказывая поднять один синий, один красный и один зеленый вымпел, давая понять засевшим в перелеске лучникам — пора угостить пришлецов несколькими залпами. Густой рой стрел появился, будто ниоткуда, взметнулся к синему небу в кляксах кучевых облаков, затем ринулся вниз, накрывая первую волну атакующих.

Никакого впечатления на гирканцев это не произвело. Конечно, лучные залпы выбили из седел изрядное количество всадников, покалечили лошадей, однако наползающий бурный поток не остановили и даже не замедлили его движения. Казалось, варвары разъярились еще больше.

— Слу-ушай! — поднял голос Данкварт. — Правое крыло, левое крыло — вперед! Центр — по приказу! С нами Митра Солнцезарный!

Лесок поднятых копий по сторонам от отряда Данкварта опустился, направившись на врага, ощутимо вздрогнула земля под тяжелой поступью боевых лошадей, два фланговых отряда сначала медленно, потом все быстрее и быстрее пошли в бой — клинья едва заметно расходились в сторону от центра, рассчитывая сжать по бокам конницу гирканцев.

Теперь настало время всадников, которыми командовал Данкварт.

— Двинулись! — рявкнул керлат. — Держать строй!

Он рывком опустил забрало нового шлема, выкованного кернодскими умельцами, металл противно скрипнул. Щит закрывает уязвимый левый бок и грудь, клинок вылетел из ножен и блеснул в солнечных лучах, конь недовольно фыркнул, почувствовав толчок шпорами и с места сорвался на довольно резвую рысь.

"Ошибка! Ошибка, которую впредь допускать нельзя! — машинально заметил самому себе Данкварт, озирая через прорези шлема склон, на котором уже начало разгораться сражение. — В стычках с гирканцами никогда не вооружать кавалерию тяжелыми и неудобными копьями, пригодными только для поединков между кнехтами или атаки на строй пехоты! Надо работать мечами!"

Как и было запланировано в диспозиции, крылья кернодского войска охватили беспорядочную толпу гирканцев, которые сами, повинуясь глупости тысячника или чувству собственного превосходства, лезли на рожон. Небось привыкли легко побеждать. Бритунийцы и рыцари Райдора стиснули варваров с флангов, в центр врубился тяжелый отряд Данкварта, могущий похвастаться не только кольчужными, но и громоздкими металлическими доспехами, неуязвимыми для плохоньких степных сабель. Однако натиск оказался невероятно силен — гирканцы разбили клин Данкварта на две или три кучки, окруженные со всех сторон яростно визжащим врагом

Данкварту везло — спасал доспех. Сабельные удары соскальзывали по наплечникам, отражались окованным щитом, кольчуга была крепка и надежна. Но если его возьмут в круг и начнут рубить со всех сторон — никакая магия не спасет., Уяснив, что варвары находятся под сенью какого-то непонятного волшебства, Данкварт сам машинально начал использовать невеликие знания в колдовском искусстве. Ничего сложного — шепнул заклятье, мысленно представил его действие, отослал силу в нужном направлении… Частенько требуемые сочетания слов ложились на язык сами, почти без участия разума — огненный шар создать крайне трудно, да в такой сутолоке и невозможно, угодишь в кого-нибудь из своих, однако набросить невидимые арканы на шеи двух или трех гирканцев, стянуть их, рвануть за созданную мыслью веревку… И вот уже враги валяются под копытами напуганных шумом, кровью и запахом смерти лошадей.

Перевес продолжал клониться в сторону гирканцев. Отчего? Силы практически равны, если ударят альбы — степняки не выдержат и побегут. Любой одоспешенный кнехт может уложить десяток варваров, снаряженных лишь войлочными стеганками и кожаными шлемами. Видимо, дикари были твердо уверены в своей победе. Не встречая раньше сколь-нибудь серьезного сопротивления, они разучились быть осторожными, оставаясь при том крайне опасными.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Осень без надежды - Керк Монро бесплатно.
Похожие на Осень без надежды - Керк Монро книги

Оставить комментарий