Рейтинговые книги
Читем онлайн Кошмар Ведьмака - Джозеф Дилейни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 56

- Или я воткну свой меч в ее сердце, - кивнул Стэнтон. – Я собираюсь отправить гонцов в ближайшие города и деревни, чтобы заручиться поддержкой. Любой, кто может держать оружие в руках и хочет бороться за свободу нашей земли, примкнет к нам.

Но к полудню явился только с десяток человек, и большинство из них были обычными батраками, которые смогли принести только небольшие дубинки. Однако четверо из них когда-то в молодости были йоменами и пришли с пиками и копьем, но их оружие было старым и давно уже заржавело, но Стэнтон принял всех с распростертыми объятьями.

Лицо Адрианы озарила улыбка, когда она увидела еще одного прибывшего – молодого человека, несущего в руках толстую палку, похожую на посох. Это был Саймон Салби.

- Есть новости о капитане Бейнсе? – сразу же спросил у того Ведьмак, как только смог вытащить его из объятий Адрианы.

- Боюсь, его арестовали в Сент-Джонсе, - ответил Саймон. – Ему запрещалось выезжать за пределы Дугласа, поэтому его забрали на корабль и приставили к нему охрану. И он останется там, пока они в нем не нуждаются.

Ранний вечер принес еще с два десятка вооруженных солдат и почти столько же женщин, которые следовали за своими мужчинами. Женщины же в свою очередь вели за собой своих детей, у некоторых на руках были даже и младенцы.

Время, раньше тянущееся, казалось, целую вечность, стало двигаться все быстрее и быстрее, и вскоре поле у мельницы озарилось светом огней из разведенных костров, который разгоняли сумрак ночи. Один из йоменов водрузил на крышу мельницы большой флаг с эмблемой в виде трех расставленных по кругу сапог. Ткань развивалась на ветру, и импровизированный военный лагерь наполнился верой и оптимизмом, а отовсюду слышался смех. Кто-то заиграл на скрипке, и женщины стали пританцовывать ей в такт, топая босыми ногами по траве, и Саймон с Адрианой с радостью присоединились к ним. Некоторые местные жители тоже приходили и смотрели на нас издали: они явно боялись подходить ближе.

Стэнтон стал собирать людей для похода на восток в сторону Сент-Джонса под покровом темноты. Он планировал скрыть воинов в лесу у подножия Слу Валлиан и напасть в полдень, когда совет уже соберется. Разведчики уже сообщили, что главная дорога безопасна, и мы решили большую часть пути пройти именно по ней.

Ведьмак, Алиса, Стэнтон и я двинулись в путь, но женщины и дети остались на мельнице. Адриана тоже неохотно осталась дома, ей необходимо было ухаживать за больной матерью. Лекарю не удалось добиться никаких результатов, а зелья и травы Алисы ей тоже не помогли.

Ведьмак передал мне свою сумку.

- Шансы, конечно, слишком малы, - сказал он Стэнтону, качая головой. – Ведьма легко может учуять любую приближающуюся опасность, и я более чем уверен, что она узнает о нашем нападении еще до того, как мы нападем, и использует на нас страх, заклинание, которое приводит в ужас каждого. Даже такие храбрые мужчины, как твои, сразу же обратятся в бегство.

Но Стэнтона, кажется, ничуть не пугали слова Ведьмака.

- Я видел, на что она способна, но мы должны попытаться. Если мы сдадимся сейчас, то она выиграет без боя, - ответил он нам.

За несколько часов до рассвета мы скрылись глубоко в лесу недалеко от Сент-Джонса, а Стэнтон расставил караул и позволил нам отдохнуть.

Рассвет выдался серым и дождливым, но мы не рискнули разжигать костры, чтобы не привлечь внимания, и ограничились холодным завтраком, что означало для меня лишь небольшую порцию сыра с хлебом.

- Да, он никогда не сравнится с нашим сыром из Графства, - прокомментировал он. – Я предпочитаю его желтым и очень рассыпчатым!

У меня же совсем не было аппетита, и я почти не ел. Я нервничал, и мой живот скручивался в узел, от чего меня тошнило от одного лишь упоминания о еде. Могущество Лиззи настолько сильно, и ее сопровождает целое войско. А у нас нет даже искорки надежды оказаться рядом с ней. И если нас не убьют, то вновь возьмут в плен, и если это случиться, то я боюсь и подумать, что с нами сделает Лиззи… особенно с Ведьмаком.

ГЛАВА 22

Битва на холме Тинвальд

Сразу стало ясно, что Дэниэл Стэнтон был самым способным командиром из всех тех, кого я встречал в своей жизни, и люди легко доверяли ему свои жизни и полностью повиновались его приказам. Может, поэтому первый этап нападения прошел как по маслу.

Мы прошли через деревья к дугообразной границе холма, а йомены разошлись, чтобы разобраться с вражескими патрулями, из которых два сдались сразу же, без боя, а третий лишь сделал вид, что хоть как-то сопротивлялся. И я бы уже поверил, что с помощью элемента неожиданности легко можно все решить, если бы не вспомнил про Лиззи.

В первые же дни моего ученичества я столкнулся с ней, когда она вновь вернулась в Чипенден и поселилась в нескольких милях от деревни. Лиззи украла ребенка и хотела убить его, чтобы раздобыть свежие кости, но мне удалось его спасти и вернуть родителям, а разгневанные жители деревни тут же кинулись с дубинками и факелами к ее дому, чтобы проучить, но Лиззи сразу же почувствовала опасность и ретировалась, и вместо нее толпа сожгла ее дом.

Но на этот раз Лиззи находится у власти, и она не будет убегать, а просто задавит нас количеством без каких-либо усилий. Чтобы избежать этой участи, мы планировали сразу же кинуться в бой, не дав Лиззи времени опомниться.

Следуя приказу Стэнтона, йомены растянулись в длинную дугу, походящую на полумесяц, и стали быстро двигаться в сторону Сент-Джонса, а я, Ведьмак, Алиса и Саймон пристроились позади.

Мой учитель повернулся ко мне и Алисе.

- Мы будем использовать этих парней в качестве прикрытия так долго, сколько сможем, а затем нападем прямо на нее!

Я кивнул, и мы выпустили клинки из посохов. Алиса же, обычно не носящая с собой никакого оружия, вытащила нож, который ей дал Саймон. Но сможет ли она использовать его против собственной же матери? Но вспомнив обо всем том, что говорила Алиса про Лиззи, я отбросил сомнения в сторону.

- Держись ближе! – шепнул я ей, обеспокоенный, что на нее сможет напасть Дьявол.

В горле пересохло от страхов и треволнений. Мы уже подбирались к самой границе деревьев, и я уже мог видеть перед собой высокие здания и всю ту вооруженную толпу, что охраняла Лиззи. Йомены приготовили оружие.

- Вперед! – приказал Стэнтон и припустил в сторону противников. Все разом кинулись за ним, не разрушая идеальный дугообразный клин, и я, хоть мне и загораживали обзор спины высоких мужчин, смог разглядеть впереди высокий травяной холм, носивший название Тинвальд, где уже собирался весь совет. Лиззи должна быть где-то рядом!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кошмар Ведьмака - Джозеф Дилейни бесплатно.

Оставить комментарий