Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я хочу вас предупредить, — сказал Орлад, — что я не намерен мириться с провалами. Все члены нашего фланга должны пройти испытание или погибнуть, пытаясь это сделать. Сильные будут помогать слабым, поэтому я беру себе в партнеры Ваэльса. Снерфрик, тебе достается Хротгат, Кейдо возьмет Чарнарта… — Он прошелся по списку, объединяя первых с последними, пока не дошел до середины. Затем он проговорил: — Варгин и Рантр.
Стол молодняка превратился в крошечный оазис тишины посреди зала, где царили шум и разговоры. Орладу расхотелось есть яблоко, когда он понял, что его вызов принят. Во рту у него пересохло, словно он перед этим наелся соли.
— Я не хочу Рантра, — сказал Варгин. — Другие командиры молодняка разрешают своим воинам самим выбирать себе партнеров.
Варгину никогда не хватало ума понять, что его положили на лопатки; он решил, будто его лишили заслуженных почестей, и тем самым вырыл себе могилу.
Как раз вовремя, потому что к их столу направлялся Хет, и у новоиспеченного командира появилась возможность доказать, на что он способен, или потерпеть полное поражение.
— Щенок, на первый раз я позволю тебе забрать свои слова назад.
— Я хочу быть партнером Снерфрика.
Яблоко в руке Орлада против его воли превратилось в кашу.
— Щенок Варгин! Сбегай к начальнику гавани и спроси, сколько у него детей.
— Сам сбегай, дерьмоглаз!
Вот молодец! Теперь Орлад мог не скрывать, что заметил командира охоты Хета, возвышающегося за спиной Ваэльса. Он вскочил на ноги.
— Фланг, смирно!
Несколько стульев упало, когда одиннадцать щенков вскочили вслед за ним. Орлад поклонился по всем правилам веристов — ступни вместе, спина горизонтально, глаза смотрят вниз, так что почти уткнулся носом в стол. То есть оказался в очень невыгодном положении, если бы командиру вдруг вздумалось его ударить.
— Вольно, — скомандовал Хет.
Командира охоты безоговорочно уважали все веристы; единственной его слабостью была нелюбовь к пьяным оргиям; кроме того, ходили жуткие слухи, будто он хранит верность жене. Несмотря на множество военных кампаний, в которых он участвовал, битвы сказались лишь на его размерах, да еще, пожалуй, шея и плечи непомерно раздались, отчего он стал похож на быка. Его голова имела необычную кубическую форму — Орлад еще ребенком обратил на это внимание.
Все кадеты, кроме Орлада, сели. Командир охоты окинул их задумчивым взглядом, словно почувствовал, что здесь что-то не так.
— Сегодня утром, командир молодняка, ты будешь учить своих щенков разоблачаться, затем до вечера пусть отдыхают. В течение следующих нескольких дней никому из вас не удастся как следует выспаться. Сейчас можете хорошенько подкрепиться, затем будет пост. На закате солнца вы должны по сигналу явиться в храм для получения новых указаний и медитации. Будем готовиться к сбрасыванию первой вуали.
«Наконец-то!» — подумал Орлад. Что бы это ни значило.
— Мой господин добр. Мы с нетерпением ждем этой минуты.
— Хорошо. Продолжайте…
Судя по тому, как медленно Хет отвернулся, он скорее всего знал, что далеко ему не уйти.
— Милорд!
— Командир?
— Милорд, с прискорбием докладываю: возникли первые дисциплинарные разногласия.
Верист нахмурился, его квадратное лицо потемнело, а массивные плечи, казалось, стали еще шире.
— Уже?
— Да, милорд.
— Что ж, ваш фланг побил все рекорды, хотя гордиться тут нечем.
— Мой господин добр.
— Что за разногласия?
— Отказ понести назначенную мною кару.
— За какой проступок?
— За отказ подчиниться распоряжению.
— Какому распоряжению?
— Щенок не согласен с распределением партнеров.
— А кара?
— Визит к управляющему гавани, милорд.
Орладу еще не выпадал случай с ним встретиться, однако управляющий гавани славился своей плодовитостью и жил в Трайфорсе, расположенном примерно в трех мензилах от Нардалборга. Надо отметить, что мензил — понятие весьма растяжимое. В хорошую погоду сильный кадет в прекрасной форме доберется до места за один день. Приказ отправиться туда бегом и вернуться считался более серьезной карой, чем порка второго уровня, да и прошедший ночью снег мог здорово задержать щенка в пути.
— А какую дополнительную кару ты назначил за то, что он отказался понести первую?
— Пока никакой, милорд. Может быть, пять ударов плетью за каждый день или полдня задержки?
Хет поджал губы.
— На твоем месте я бы воспитывал в себе строгость, командир молодняка, или они сядут тебе на шею.
«Победа!» Орлад попытался скрыть головокружительное облегчение за суровым выражением лица, какое полагается истинному воину.
— Со всем уважением, милорд, я не хочу калечить щенка на первый же проступок.
— Как тебе угодно. — Хет пожал плечами. — Если он будет стоять на своем, доложи мне, и мы возьмем его на охоту.
Неожиданно на Орлада накатила такая волна тошноты, что он чуть не задохнулся, но сумел проговорить в удаляющуюся спину Хета положенное:
— Мой господин добр.
Ругая себя за неподобающую слабость, он посмотрел на Варгина. Тот побелел от ужаса.
— Ты слышал, каким будет первое и второе наказание, щенок. Ты их принимаешь или назначить тебе третье?
Варгин тут же вскочил на ноги.
— Мой господин добр! — прохрипел он. — Разрешите отправиться прямо сейчас.
— Разрешаю. — Убивать идиота не было никакой нужды. — Варгин?
Тупица обернулся.
— Командир?
— Можешь выбрать любую одежду. Захвати еду и флягу.
— Мой господин добр! — вскричал Варгин искренне — для разнообразия, и бросился к столу за едой.
Орлад сел и обвел взглядом десять потрясенных лиц. Рантр и Снерфрик позеленели, пытаясь решить, кто из них будет следующим. Разногласий сегодня больше не ожидалось.
— Щенок Рантр, ты не проведешь для нас тренировку по разоблачению?
— Мой господин добр, — пробормотал Рантр, а затем повторил, точно попугай: — По команде «Раздеться!» воин сбрасывает накидку. Мой господин добр. По команде «Одеться!» воин должен облачиться в накидку и помочь своему товарищу сделать то же самое.
— Пожалуй, нам стоит подыскать для тренировок место потеплее. — Орлад оторвал хлебную корочку и засунул в рот, размышляя над этой задачей. Накидку можно снять, резко потянув за узел на поясе. Тяжелая ткань упадет на землю, точно лавина. — Сколько времени требуется хорошо тренированному отряду?
— Нисколько, — ответил Рантр. — Разоблачение сразу по команде.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Прошедшее повелительное - Дэйв Дункан - Фэнтези
- Битвы магов. Книга Хаоса - Роман Гринь - Фэнтези
- Полночь мира (=Пепел Сколена) - Павел Буркин - Фэнтези
- Дворы Хаоса - Роджер Желязны - Фэнтези
- Пленник железной горы - Генри Олди - Фэнтези
- Мера хаоса - Дмитрий Казаков - Фэнтези
- Стажёр - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Сага об орке. Дебютант-киднеппер - Игорь Чиркунов - Фэнтези
- Академия фамильяров. Секрет темного прошлого - Алфеева Лина - Фэнтези
- Война Цветов - Тэд Уильямс - Фэнтези